From 5ae5c1756c049b9571289ef9cea6ecb49407c5e8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Hartmnt Date: Thu, 16 May 2024 10:38:57 +0000 Subject: [PATCH] TRANSLATION: Backport translations --- src/mumble/mumble_ca.ts | 626 ++++++++++++++++++++-------------------- src/mumble/mumble_de.ts | 440 ++++++++++++++-------------- src/mumble/mumble_es.ts | 392 ++++++++++++------------- src/mumble/mumble_fi.ts | 504 ++++++++++++++++---------------- src/mumble/mumble_it.ts | 164 +++++------ src/mumble/mumble_ru.ts | 26 +- src/mumble/mumble_tr.ts | 300 +++++++++---------- 7 files changed, 1226 insertions(+), 1226 deletions(-) diff --git a/src/mumble/mumble_ca.ts b/src/mumble/mumble_ca.ts index 2a71680ac3b..832747a07ed 100644 --- a/src/mumble/mumble_ca.ts +++ b/src/mumble/mumble_ca.ts @@ -432,51 +432,51 @@ Aquest valor us permet establir el nombre màxim d'usuaris permesos al cana Channel position - + Posició del canal Channel maximum users - + Nombre màxim d'usuaris del canal Channel description - + Descripció del canal Select member to add - + Trieu els usuaris que voleu afegir Excluded group members - + Usuaris del grup exclosos Select member to remove - + Trieu els usuaris que voleu suprimir List of access control list entries - + Llista d'entrades de la llista de control d'accés Select group - + Trieu el grup Selects a group this ACL entry applies to. Selecting a group and selecting a user are mutually exclusive. - + Trieu el grup al que s'aplica aquesta entrada del ACL. La selecció d'un grup i la selecció d'un usuari són mútuament exclusius. Select user - + Seleccioneu l'usuari Selects a user this ACL entry applies to. Selecting a group and selecting a user are mutually exclusive. - + Trieu l'usuari al que s'aplica aquesta entrada del ACL. La selecció d'un grup i la selecció d'un usuari són mútuament exclusius. List of available permissions - + Llista de permisos disponibles @@ -629,27 +629,27 @@ Aquest valor us permet establir el nombre màxim d'usuaris permesos al cana Device list - + Llista de dispositius Move from unused to microphone list - + Mou dels no utilitzats a llista de micròfons Move from microphone to unused list - + Mou el micròfon a la llista dels no utilitzats List of unused devices - + Llista de dispositius no utilitzats Move from unused to speakers list - + Mou dels no utilitzats a la llista d'altaveus Move from speakers to unused list - + Mou dels altaveus a la llista dels no utilitzats @@ -742,11 +742,11 @@ Aquest valor us permet establir el nombre màxim d'usuaris permesos al cana When to transmit your speech - Quan transmetre la vostra parla + Quan transmetre la vostra veu <b>This sets when speech should be transmitted.</b><br /><i>Continuous</i> - All the time<br /><i>Voice Activity</i> - When you are speaking clearly.<br /><i>Push To Talk</i> - When you hold down the hotkey set under <i>Shortcuts</i>. - <b>Això estableix quan s'ha de transmetre la parla.</b><br /><i>Continu</i> - Tot el temps<br /><i>Activitat de veu</i> - Quan parleu clarament .<br /><i>Prémer per parlar</i>: quan manteniu premuda la tecla d'accés ràpid establert a <i>Dreceres</i>. + <b>Això estableix quan s'ha de transmetre la veu.</b><br /><i>Continu</i> - Tot el temps<br /><i>Activitat de veu</i> - Quan parleu clarament .<br /><i>Prémer per parlar</i>: quan manteniu premuda la tecla d'accés ràpid establert a <i>Dreceres</i>. DoublePush Time @@ -770,11 +770,11 @@ Aquest valor us permet establir el nombre màxim d'usuaris permesos al cana Browse for on audio file - Cerca per reproduir un fitxer d'àudio + Navega per un fitxer d'àudio Browse for off audio file - Cerca per aturar un fitxer d'àudio + Navega per aturar un fitxer d'àudio Off @@ -786,7 +786,7 @@ Aquest valor us permet establir el nombre màxim d'usuaris permesos al cana Use SNR based speech detection - Utilitza la detecció de la parla basada en SNR + Utilitza la detecció de la veu basada en SNR Signal to Noise @@ -794,7 +794,7 @@ Aquest valor us permet establir el nombre màxim d'usuaris permesos al cana <b>This sets speech detection to use Amplitude.</b><br />In this mode, the raw strength of the input signal is used to detect speech. - <b>Això estableix la detecció de la veu perquè utilitzi l'amplitud.</b><br />En aquest mode, la força bruta del senyal d'entrada s'utilitza per detectar la parla. + <b>Això estableix la detecció de la veu perquè utilitzi l'amplitud.</b><br />En aquest mode, la força bruta del senyal d'entrada s'utilitza per detectar la veu. Amplitude @@ -818,7 +818,7 @@ Aquest valor us permet establir el nombre màxim d'usuaris permesos al cana Speech Above - Parla a sobre + La veu a sobre Signal values above this count as voice @@ -874,11 +874,11 @@ Aquest valor us permet establir el nombre màxim d'usuaris permesos al cana <b>Maximum amplification of input.</b><br />Mumble normalizes the input volume before compressing, and this sets how much it's allowed to amplify.<br />The actual level is continually updated based on your current speech pattern, but it will never go above the level specified here.<br />If the <i>Microphone loudness</i> level of the audio statistics hover around 100%, you probably want to set this to 2.0 or so, but if, like most people, you are unable to reach 100%, set this to something much higher.<br />Ideally, set it so <i>Microphone Loudness * Amplification Factor >= 100</i>, even when you're speaking really soft.<br /><br />Note that there is no harm in setting this to maximum, but Mumble will start picking up other conversations if you leave it to auto-tune to that level. - <b>Màxima amplificació de l'entrada.</b><br />El Mumble normalitza el volum d'entrada abans de comprimir-lo, i això estableix quant es pot amplificar.<br />El nivell real s'actualitza contínuament en funció del vostre patró de parla actual. , però mai no superarà el nivell especificat aquí.<br />Si el nivell de <i>sonoritat del micròfon</i> de les estadístiques d'àudio se situa al voltant del 100%, és probable que vulgueu establir-ho a 2.0 més o menys, però si , com la majoria de la gent, no podeu assolir el 100%, establiu-lo a una cosa molt més alta.<br />Idealment, configureu-lo de manera que <i>Intensitat del micròfon * Factor d'amplificació >= 100</i>, fins i tot quan sou parlant molt suau.<br /><br />Tingueu en compte que no hi ha cap mal a establir-ho al màxim, però el Mumble començarà a recollir altres converses si deixeu que s'ajusti automàticament a aquest nivell. + <b>Màxima amplificació de l'entrada.</b><br />El Mumble normalitza el volum d'entrada abans de comprimir-lo, i això estableix quant es pot amplificar.<br />El nivell real s'actualitza contínuament en funció del vostre patró de veu actual. , però mai no superarà el nivell especificat aquí.<br />Si el nivell de <i>sonoritat del micròfon</i> de les estadístiques d'àudio se situa al voltant del 100%, és probable que vulgueu establir-ho a 2.0 més o menys, però si , com la majoria de la gent, no podeu assolir el 100%, establiu-lo a una cosa molt més alta.<br />Idealment, configureu-lo de manera que <i>Intensitat del micròfon * Factor d'amplificació >= 100</i>, fins i tot quan sou parlant molt suau.<br /><br />Tingueu en compte que no hi ha cap mal a establir-ho al màxim, però el Mumble començarà a recollir altres converses si deixeu que s'ajusti automàticament a aquest nivell. Current speech detection chance - Possibilitat actual de detecció de la parla + Possibilitat actual de detecció de la veu Enabling this will cancel the echo from your speakers. Mixed has low CPU impact, but only works well if your speakers are equally loud and equidistant from the microphone. Multichannel echo cancellation provides much better echo cancellation, but at a higher CPU cost. @@ -890,7 +890,7 @@ Aquest valor us permet establir el nombre màxim d'usuaris permesos al cana <b>This sets speech detection to use Signal to Noise ratio.</b><br />In this mode, the input is analyzed for something resembling a clear signal, and the clarity of that signal is used to trigger speech detection. - <b>Això estableix que la detecció de veu utilitzi la relació senyal/soroll.</b><br />En aquest mode, l'entrada s'analitza per trobar alguna cosa que s'assembla a un senyal clar i la claredat d'aquest senyal s'utilitza per activar la detecció de la parla. + <b>Això estableix que la detecció de veu utilitzi la relació senyal/soroll.</b><br />En aquest mode, l'entrada s'analitza per trobar alguna cosa que s'assembla a un senyal clar i la claredat d'aquest senyal s'utilitza per activar la detecció de la veu. <b>This shows the current speech detection settings.</b><br />You can change the settings from the Settings dialog or from the Audio Wizard. @@ -910,7 +910,7 @@ Aquest valor us permet establir el nombre màxim d'usuaris permesos al cana <b>This selects how long after a perceived stop in speech transmission should continue.</b><br />Set this higher if your voice breaks up when you speak (seen by a rapidly blinking voice icon next to your name). - <b>Això selecciona quant de temps ha de continuar després d'una aturada percebuda en la transmissió de la parla.</b><br />Definiu-ho més alt si la vostra veu es trenca quan parleu (que es veu amb una icona de veu que parpelleja ràpidament al costat del vostre nom). + <b>Això selecciona quant de temps ha de continuar després d'una aturada percebuda en la transmissió de la veu.</b><br />Definiu-ho més alt si la vostra veu es trenca quan parleu (que es veu amb una icona de veu que parpelleja ràpidament al costat del vostre nom). Exclusive mode @@ -930,7 +930,7 @@ Aquest valor us permet establir el nombre màxim d'usuaris permesos al cana &Browse... - &Cerca... + &Navega... B&rowse... @@ -1106,15 +1106,15 @@ Aquest valor us permet establir el nombre màxim d'usuaris permesos al cana Input backend for audio - + Entrada de la capa de presentació del àudio Audio input system - + Sistema d'entrada d'àudio Audio input device - + Dispositiu d'entrada d'àudio Transmission mode @@ -1122,55 +1122,55 @@ Aquest valor us permet establir el nombre màxim d'usuaris permesos al cana Push to talk lock threshold - + Llindar del bloqueig de prémer per parlar Switch between push to talk and continuous mode by double tapping in this time frame - + Canvia entre els modes prémer per parlar i el continu clicant dos cops en aquest marc de temps <b>Voice hold Time</b><br />After you release the push-to-talk key Mumble will keep transmitting for the selected amount of time. - + <b>Temps d'espera de la veu</b><br />Després d'alliberar la tecla Premeu per Parlar, el Mumble seguirà transmetent la quantitat de temps seleccionada. Push to talk hold threshold - + Temps d'espera de Prémer per parlar Extend push to talk send time after the key is released by this amount of time - + Estén el temps de prémer per parlar aquest temps, un cop es deixi anar la tecla Voice hold time - + Temps de retenció de veu Silence below threshold - + Llindar inferior de silenci This sets the threshold when Mumble will definitively consider a signal silence - + Això estableix el llindar del que el Mumble considera un senyal de silenci Speech above threshold - + Llindar per sobre de la veu This sets the threshold when Mumble will definitively consider a signal speech - + Això estableix el llindar del que Mumble considera definitivament un senyal de la veu This sets how much speech is packed into a single network package - + Això estableix la quantitat de veu que s'inclou en un sol paquet de xarxa Audio compression quality - + Qualitat de compressió de l'àudio This sets the target compression bitrate - + Això estableix la taxa de bits de compressió de la destinació Maximum amplification @@ -1178,59 +1178,59 @@ Aquest valor us permet establir el nombre màxim d'usuaris permesos al cana Speech is dynamically amplified by at most this amount - + La veu s'amplifica dinàmicament com a màxim aquesta quantitat Noise suppression strength - + Força de la supressió del soroll Echo cancellation mode - Mode de cancel·lació d'eco + Mode de cancel·lació de l'eco Path to audio file - + Camí al fitxer d'àudio Path to audio cue file when stopping to speak. Use the "browse" button to open a file dialog. - + Camí al fitxer de pista de l'àudio quan es deixa de parlar. Utilitzeu el botó "navega" per obrir el diàleg del fitxer. Idle action time threshold (in minutes) - + Llindar de temps d'acció inactiva (en minuts) Select what to do when being idle for a configurable amount of time. Default: nothing - + Seleccioneu què cal fer quan estigui inactiu per una quantitat configurable de temps. Per omissió: res Gets played when you are trying to speak while being muted - + Es reproduïra quan intenteu de parlar mentre esteu silenciat Path to mute cue file. Use the "browse" button to open a file dialog. - + Camí al fitxer del senyal de silenci. Utilitzeu el botó "navega" per obrir el diàleg del fitxer. Browse for mute cue audio file - + Explora per silenciar fitxer d'àudio de la veu Path to audio cue file when starting to speak. Use the "browse" button to open a file dialog. - + Camí al fitxer de la pista de l'àudio quan es comença a parlar. Utilitzeu el botó "navega" per obrir el diàleg del fitxer. Preview the mute cue - + Previsualitza la pista de silenci The mute cue is an audio sample which plays when you are trying to speak while being muted - + El pista de silenci és una mostra d'àudio que reprodueix quan es tracta de parlar mentre es silencia Preview both audio cues - + Mostra els dos senyals d'àudio @@ -1293,19 +1293,19 @@ Aquest valor us permet establir el nombre màxim d'usuaris permesos al cana milliseconds - + mil·lisegons seconds - + segons kilobits per second - + kilobits per segon decibels - + decibels @@ -1344,23 +1344,23 @@ Aquest valor us permet establir el nombre màxim d'usuaris permesos al cana Default &Jitter Buffer - &Jitter Búfer per omissió + &Búfer de fluctuació per omissió Safety margin for jitter buffer - Marge de seguretat per al búfer de jitter + Marge de seguretat per al búfer de fluctuació <b>This sets the minimum safety margin for the jitter buffer.</b><br />All incoming audio is buffered, and the jitter buffer continually tries to push the buffer to the minimum sustainable by your network, so latency can be as low as possible. This sets the minimum buffer size to use. If the start of sentences you hear is very jittery, increase this value. - <b>Això estableix el marge de seguretat mínim per a la memòria intermèdia de fluctuació.</b><br />Tot l'àudio entrant està a la memòria intermèdia i la memòria intermèdia de fluctuació intenta contínuament mantenir la memòria intermèdia al mínim sostenible per a la vostra xarxa, de manera que la latència es pot reduir, tan baixa com sigui possible. Això estableix la mida mínima de memòria intermèdia a utilitzar. Si l'inici de les frases que escolteu és molt inquietant, augmenteu aquest valor. + <b>Això estableix el marge de seguretat mínim per a la memòria intermèdia de fluctuació.</b><br />Tot l'àudio entrant està a la memòria intermèdia i la memòria intermèdia de fluctuació intenta contínuament mantenir la memòria intermèdia al mínim sostenible per a la vostra xarxa, de manera que la latència es pot reduir, tan baixa com sigui possible. Això estableix la mida mínima de memòria intermèdia a utilitzar. Si l'inici de les frases que escolteu fluctua molt, augmenteu aquest valor. This sets the minimum distance for sound calculations. The volume of other users' speech will not decrease until they are at least this far away from you. - Això estableix la distància mínima per als càlculs de so. El volum de la parla dels altres usuaris no disminuirà fins que estiguin almenys tan lluny de tu. + Això estableix la distància mínima per als càlculs de so. El volum de la veu d'altres usuaris no disminuirà fins que estiguin al menys a aquesta distància. This sets the maximum distance for sound calculations. When farther away than this, other users' speech volume will not decrease any further. - Això estableix la distància màxima per als càlculs de so. Quan estigui més lluny que això, el volum de veu dels altres usuaris no disminuirà més. + Això estableix la distància màxima per als càlculs de so. Quan estigui més lluny que això, el volum de la veu dels altres usuaris no disminuirà. <b>This enables one of the loopback test modes.</b><br /><i>None</i> - Loopback disabled<br /><i>Local</i> - Emulate a local server.<br /><i>Server</i> - Request loopback from server.<br />Please note than when loopback is enabled, no other users will hear your voice. This setting is not saved on application exit. @@ -1372,7 +1372,7 @@ Aquest valor us permet establir el nombre màxim d'usuaris permesos al cana Volume of incoming speech - Volum de la parla entrant + Volum de la veu entrant <b>This adjusts the volume of incoming speech.</b><br />Note that if you increase this beyond 100%, audio will be distorted. @@ -1409,7 +1409,7 @@ Aquest valor us permet establir el nombre màxim d'usuaris permesos al cana This sets the amount of data to pre-buffer in the output buffer. Experiment with different values and set it to the lowest which doesn't cause rapid jitter in the sound. - Això estableix la quantitat de dades a la memòria intermèdia prèvia a la memòria intermèdia de sortida. Experimenteu amb diferents valors i configureu-lo al més baix, que no provoqui una agitació ràpida al so. + Això estableix la quantitat de dades a la memòria intermèdia prèvia a la memòria intermèdia de sortida. Experimenteu amb diferents valors i configureu-lo al més baix, que no provoqui una fluctuació ràpida del so. Headphones @@ -1474,11 +1474,11 @@ Aquest valor us permet establir el nombre màxim d'usuaris permesos al cana Attenuation of other applications during speech - Atenuació d'altres aplicacions durant la parla + Atenuació d'altres aplicacions mentre es parla <b>Attenuate volume of other applications during speech</b><br />Mumble supports decreasing the volume of other applications during incoming and/or outgoing speech. This sets the attenuation of other applications if the feature is enabled. - <b>Atenuar el volum d'altres aplicacions durant la parla</b><br />El Mumble admet la disminució del volum d'altres aplicacions durant la parla entrant i/o sortint. Això estableix l'atenuació d'altres aplicacions si la funció està habilitada. + <b>Atenuar el volum d'altres aplicacions mentre es parla</b><br />El Mumble admet la disminució del volum d'altres aplicacions durant la veu entrant i/o sortint. Això estableix l'atenuació d'altres aplicacions si la funció està habilitada. If checked Mumble lowers the volume of other applications while other users talk @@ -1486,7 +1486,7 @@ Aquest valor us permet establir el nombre màxim d'usuaris permesos al cana <b>Attenuate applications while other users talk</b><br />Mumble supports decreasing the volume of other applications during incoming and/or outgoing speech. This makes mumble activate the feature while other users talk to you. - <b>Atenua les aplicacions mentre altres usuaris parlen</b><br />El Mumble admet la disminució del volum d'altres aplicacions durant la parla entrant i/o sortint. Això fa que el Mumble activi la funció mentre altres usuaris parlen amb tu. + <b>Atenua les aplicacions mentre altres usuaris parlen</b><br />El Mumble admet la disminució del volum d'altres aplicacions mentre es parla entrant i/o sortint. Això fa que el Mumble activi la funció mentre altres usuaris parlen amb tu. while other users talk @@ -1498,7 +1498,7 @@ Aquest valor us permet establir el nombre màxim d'usuaris permesos al cana <b>Attenuate applications while you talk</b><br />Mumble supports decreasing the volume of other applications during incoming and/or outgoing speech. This makes mumble activate the feature while you talk. - <b>Atenua les aplicacions mentre parleu</b><br />El Mumble admet la disminució del volum d'altres aplicacions durant la parla entrant i/o sortint. Això fa que s'activi la funció mentre parleu. + <b>Atenua les aplicacions mentre parleu</b><br />El Mumble admet la disminució del volum d'altres aplicacions mentre es parla entrant i/o sortint. Això fa que s'activi la funció mentre parleu. while you talk @@ -1582,27 +1582,27 @@ Aquest valor us permet establir el nombre màxim d'usuaris permesos al cana Audio output system - + Sistema de sortida de l'àudio Audio output device - + Dispositiu de sortida de l'àudio Output delay of incoming speech - + Retard de sortida de la veu entrant Jitter buffer time - + Temps del buffer de fluctuació Attenuation percentage - + Percentatge d'atenuació During speech, the volume of other applications will be reduced by this amount - + Mentre es parla, el volum d'altres aplicacions es reduirà aquesta quantitat Minimum volume @@ -1618,19 +1618,19 @@ Aquest valor us permet establir el nombre màxim d'usuaris permesos al cana Loopback artificial delay - + Retard artificial del bucle de retorn Loopback artificial packet loss - + Pèrdua artificial dels paquets del bucle de retorn Loopback test mode - + Mode de prova del bucle de retorn The loopback test can be used to test your audio configuration. While the loopback test is enabled, others will not be able to hear you. - + La prova del bucle de retorn es pot utilitzar per provar la configuració de l'àudio. Si bé la prova del bucle de retorn està activada, els altres no us podran escoltar. @@ -1677,11 +1677,11 @@ Aquest valor us permet establir el nombre màxim d'usuaris permesos al cana milliseconds - + mil·lisegons meters - + metres @@ -1757,7 +1757,7 @@ Aquest valor us permet establir el nombre màxim d'usuaris permesos al cana This shows how close your current input volume is to the ideal. To adjust your microphone level, open whatever program you use to adjust the recording volume, and look at the value here while talking.<br /><b>Talk loud, as you would when you're upset over getting fragged by a noob.</b><br />Adjust the volume until this value is close to 100%, but make sure it doesn't go above. If it does go above, you are likely to get clipping in parts of your speech, which will degrade sound quality. - Això mostra fins a quin punt està el volum d'entrada actual de l'ideal. Per ajustar el nivell del micròfon, obriu qualsevol programa que utilitzeu per ajustar el volum d'enregistrament i mireu el valor aquí mentre parleu.<br /><b>Parleu en veu alta, com ho faríeu quan us molesteu per haver estat fragmentat per un noob. .</b><br />Ajusteu el volum fins que aquest valor s'aproximi al 100%, però assegureu-vos que no el superi. Si passa per sobre, és probable que obtingueu retalls en parts del vostre discurs, cosa que degradarà la qualitat del so. + Això mostra fins a quin punt està el volum d'entrada actual de l'ideal. Per ajustar el nivell del micròfon, obriu qualsevol programa que utilitzeu per ajustar el volum d'enregistrament i mireu el valor aquí mentre parleu.<br /><b>Parleu en veu alta, com ho faríeu quan us molesteu per haver estat fragmentat per un noob. .</b><br />Ajusteu el volum fins que aquest valor s'aproximi al 100%, però assegureu-vos que no el superi. Si passa per sobre, és probable que obtingueu retalls en parts de la vostre veu, cosa que degrada la qualitat del so. Signal-To-Noise ratio @@ -1773,15 +1773,15 @@ Aquest valor us permet establir el nombre màxim d'usuaris permesos al cana Speech Probability - Probabilitat de la parla + Probabilitat de la veu Probability of speech - Probabilitat de la parla + Probabilitat de la veu This is the probability that the last frame (20 ms) was speech and not environment noise.<br />Voice activity transmission depends on this being right. The trick with this is that the middle of a sentence is always detected as speech; the problem is the pauses between words and the start of speech. It's hard to distinguish a sigh from a word starting with 'h'.<br />If this is in bold font, it means Mumble is currently transmitting (if you're connected). - Aquesta és la probabilitat que l'últim fotograma (20 ms) sigui la veu i no el soroll ambiental.<br />La transmissió de l'activitat de veu depèn que això sigui correcte. El truc amb això és que el mig d'una frase sempre es detecta com a discurs; el problema són les pauses entre les paraules i l'inici del discurs. És difícil distingir un sospir d'una paraula que comença per 'h'.<br />Si està en negreta, vol dir que el Mumble està transmetent actualment (si esteu connectats). + Aquesta és la probabilitat que l'últim marc (20 ms) sigui la veu i no el soroll ambiental.<br />La transmissió de l'activitat de veu depèn que això sigui correcte. El truc amb això és que el mig d'una frase sempre es detecta com a veu; el problema són les pauses entre les paraules i l'inici del discurs. És difícil distingir un sospir d'una paraula que comença per 'h'.<br />Si està en negreta, vol dir que el Mumble està transmetent actualment (si esteu connectats). Configuration feedback @@ -1805,11 +1805,11 @@ Aquest valor us permet establir el nombre màxim d'usuaris permesos al cana Speech Detection - Detecció de la parla + Detecció de la Veu Current speech detection chance - Possibilitat actual de detecció de la parla + Possibilitat actual de detecció de la veu <b>This shows the current speech detection settings.</b><br />You can change the settings from the Settings dialog or from the Audio Wizard. @@ -1837,7 +1837,7 @@ Aquest valor us permet establir el nombre màxim d'usuaris permesos al cana This shows the weights of the echo canceller, with time increasing downwards and frequency increasing to the right.<br />Ideally, this should be black, indicating no echo exists at all. More commonly, you'll have one or more horizontal stripes of bluish color representing time delayed echo. You should be able to see the weights updated in real time.<br />Please note that as long as you have nothing to echo off, you won't see much useful data here. Play some music and things should stabilize. <br />You can choose to view the real or imaginary parts of the frequency-domain weights, or alternately the computed modulus and phase. The most useful of these will likely be modulus, which is the amplitude of the echo, and shows you how much of the outgoing signal is being removed at that time step. The other viewing modes are mostly useful to people who want to tune the echo cancellation algorithms.<br />Please note: If the entire image fluctuates massively while in modulus mode, the echo canceller fails to find any correlation whatsoever between the two input sources (speakers and microphone). Either you have a very long delay on the echo, or one of the input sources is configured wrong. - Això mostra les mesures del cancel·lador de l'eco, amb el temps augmentant cap avall i la freqüència augmentant cap a la dreta.<br />Idealment, hauria de ser negre, indicant que no hi ha ressò. Més habitualment, tindreu una o més franges horitzontals de color blavós que representen un eco retardat. Hauríeu de poder veure les mesures actualitzades en temps real.<br />Tingueu en compte que, mentre no tingueu res a ressò, aquí no veureu gaires dades útils. Poseu música i les coses haurien d'estabilitzar-se. <br />Podeu escollir veure les parts reals o imaginàries de les mesures del domini freqüencial, o alternativament el mòdul i la fase calculats. El més útil d'aquests probablement serà el mòdul, que és l'amplitud de l'eco, i us mostra quina part del senyal de sortida s'està eliminant en aquest pas de temps. Els els altres modes de visualització són sobretot útils per a les persones que volen ajustar els algorismes de cancel·lació de l'eco.<br />Tingueu en compte: si tota la imatge fluctua massivament mentre està en el mode mòdul, el cancel·lador de l'eco no troba cap correlació entre les dues fonts d'entrada. (altaveus i micròfon). O teniu un retard molt llarg a l'eco, o bé una de les fonts d'entrada està mal configurada. + Això mostra les mesures del cancel·lador de l'eco, amb el temps augmentant cap avall i la freqüència augmentant cap a la dreta.<br />Idealment, hauria de ser negre, indicant que no hi ha ressò. Més habitualment, tindreu una o més franges horitzontals de color blavós que representen un eco retardat. Hauríeu de poder veure les mesures actualitzades en temps real.<br />Tingueu en compte que, mentre no tingueu res a ressò, aquí no veureu gaires dades útils. Reproduïu música i les coses haurien d'estabilitzar-se. <br />Podeu escollir veure les parts reals o imaginàries de les mesures del domini freqüencial, o alternativament el mòdul i la fase calculats. El més útil d'aquests probablement serà el mòdul, que és l'amplitud de l'eco, i us mostra quina part del senyal de sortida s'està eliminant en aquest pas de temps. Els els altres modes de visualització són sobretot útils per a les persones que volen ajustar els algorismes de cancel·lació de l'eco.<br />Tingueu en compte: si tota la imatge fluctua massivament mentre està en el mode mòdul, el cancel·lador de l'eco no troba cap correlació entre les dues fonts d'entrada. (altaveus i micròfon). O teniu un retard molt llarg a l'eco, o bé una de les fonts d'entrada està mal configurada. This is the audio bitrate of the last compressed frame (20 ms), and as such will jump up and down as the VBR adjusts the quality. The peak bitrate can be adjusted in the Settings dialog. @@ -1959,7 +1959,7 @@ You should hear a voice sample. Change the slider below to the lowest value whic Per mantenir la latència al mínim, és important guardar el mínim d'àudio possible a la targeta de so. No obstant això, moltes targetes de so informen que requereixen un búfer molt més petit del que realment pot funcionar, de manera que l'única manera de trobar aquest valor és fent proves. </p> <p> -Hauríeu d'escoltar una mostra de veu. Canvieu el control lliscant de sota al valor més baix que <b>no</b> produeixi interrupcions ni tremolors al so. Tingueu en compte que l'eco local està desactivat durant aquesta prova. +Hauríeu d'escoltar una mostra de veu. Canvieu el control lliscant de sota al valor més baix que <b>no</b> produeixi interrupcions ni fluctuacions al so. Tingueu en compte que l'eco local està desactivat durant aquesta prova. </p> @@ -1969,7 +1969,7 @@ Hauríeu d'escoltar una mostra de veu. Canvieu el control lliscant de sota This sets the amount of data to pre-buffer in the output buffer. Experiment with different values and set it to the lowest which doesn't cause rapid jitter in the sound. - Això estableix la quantitat de dades a la memòria intermèdia prèvia a la memòria intermèdia de sortida. Experimenteu amb diferents valors i configureu-lo al més baix, que no provoqui una agitació ràpida al so. + Això estableix la quantitat de dades a la memòria intermèdia prèvia a la memòria intermèdia de sortida. Experimenteu amb diferents valors i configureu-lo al més baix, que no provoqui una fluctuació ràpida del so. <p> @@ -2058,7 +2058,7 @@ El Mumble està en desenvolupament continu i l'equip de desenvolupament vol Next you need to adjust the following slider. The first few utterances you say should end up in the green area (definitive speech). While talking, you should stay inside the yellow (might be speech) and when you're not talking, everything should be in the red (definitively not speech). Next you need to adjust the following two sliders. The first few utterances you say should end up in the green area (definitive speech). While talking, you should stay inside the yellow (might be speech) and when you're not talking, everything should be in the red (definitively not speech). - A continuació, heu d'ajustar el control lliscant següent. Els primers enunciats que dieu haurien d'acabar a la zona verda (discurs definitiu). Mentre parleu, hauríeu de quedar-vos dins del groc (potser parla) i quan no parleu, tot hauria d'estar en vermell (definitivament no parla). + A continuació, heu d'ajustar el control lliscant següent. Els primers enunciats que dieu haurien d'acabar a la zona verda (definitivament és veu). Mentre parleu, hauríeu de quedar-vos dins del groc (potser és veu) i quan no parleu, tot hauria d'estar en vermell (definitivament no és veu). Device tuning @@ -2180,7 +2180,7 @@ Parlaeu en veu alta, com quan esteu molest o emocionat. Disminuiu el volum del t Next you need to adjust the following slider. The first few utterances you say should end up in the empty area (definitive speech). While talking, you should stay inside the striped (might be speech) and when you're not talking, everything should be in the crisscrossed (definitively not speech). For high contrast mode - A continuació, heu d'ajustar el control lliscant següent. Els primers enunciats que dieu haurien d'acabar a la zona buida (discurs definitiu). Mentre parleu, hauríeu de quedar-vos dins de la zona ratllada (pot ser la parla) i quan no parleu, tot hauria d'estar entrecreuat (definitivament no es parla). + A continuació, heu d'ajustar el control lliscant següent. Els primers enunciats que dieu haurien d'acabar a la zona buida (definitivament és veu ). Mentre parleu, hauríeu de quedar-vos dins de la zona ratllada (pot ser és veu) i quan no parleu, tot hauria d'estar entrecreuat (definitivament no és veu). In this configuration Mumble will use a <b>low amount of bandwidth</b>. This will inevitably result in high latency and poor quality. Choose this only if your connection cannot handle the other settings. (16kbit/s, 60ms per packet) @@ -2220,71 +2220,71 @@ Parlaeu en veu alta, com quan esteu molest o emocionat. Disminuiu el volum del t Audio input system - + Sistema d'entrada de l'àudio Audio input device - + Dispositiu d'entrada de l'àudio Select audio output device - + Seleccioneu dispositiu de sortida de l'àudio Audio output system - + Sistema de sortida de l'àudio Audio output device - + Dispositiu de sortida de l'àudio The Mumble positional audio system enables users to link the relative position of their voice to third party applications such as games. - + El sistema d’àudio posicional del Mumble permet als usuaris enllaçar la posició relativa de la seva veu a aplicacions de tercers com ara jocs. Output delay for incoming speech - + Retard de sortida de la veu entrant Maximum amplification of input sound - Màxima amplificació del so d'entrada + Amplificació màxima del so d'entrada Speech is dynamically amplified by at most this amount - + La veu s'amplifica dinàmicament com a màxim aquesta quantitat Voice activity detection level - + Nivell de detecció d’activitat de veu This will set the range in which Mumble will consider a signal speech. Increase value to make voice activation more sensitive. - + Això estableix la gamma en la qual el Mumble considerar un senyal com a veu. Augmenteu el valor per que l'activació de la veu sigui més sensible. Push to talk - + Prémer per parlar Use the "push to talk shortcut" button to assign a key - + Utilitzeu el botó de la drecera "Prémer per parlar" per assignar-hi una tecla Set push to talk shortcut - + Establiu la drecera Prémer per parlar This will open a shortcut edit dialog - + Això obre el diàleg d'edició de la drecera Graphical positional audio simulation view - + Vista de la simulació de l'àudio posicional This visually represents the positional audio that is currently being played - + Això mostra l'àudio posicional que s'està reproduïnt @@ -2430,35 +2430,35 @@ Parlaeu en veu alta, com quan esteu molest o emocionat. Disminuiu el volum del t Search for banned user - + Cerca l'usuari blocat Username to ban - + Nom de l'usuari que voleu blocar IP address to ban - + Adreça IP voleu blocar Ban reason - + Raó del Blocatge Ban start date/time - + Data/hora d'inici del blocatge Ban end date/time - + Data/hora de finalització del blocatge Certificate hash to ban - + Certificat hash que voleu blocar List of banned users - + Llista d'usuaris blocats @@ -2744,7 +2744,7 @@ Esteu segur que vols substituir el vostre certificat? Your email address (e.g. johndoe@mumble.info) - La vostra adreça de correu electrònic (p. ex. joan@mumble.info) + La vostra adreça de correu electrònic (p. ex. joanvalls@mumble.info) This is your email address. It is strongly recommended to provide a valid email address, as this will allow you to upgrade to a strong certificate without authentication problems. @@ -2786,43 +2786,43 @@ Esteu segur que vols substituir el vostre certificat? Displays current certificate - + Mostra el certificat actual Certificate file to import - + Fitxer del certificat que voleu importar Use the "open" button to select a file using a dialog. - + Utilitzeu el botó "obre" per triar un fitxer amb un diàleg. Certificate password - + Contrasenya del certificat Displays imported certificate - + Mostra el certificat importat Displays new certificate - + Mostra un nou certificat File to export certificate to - + Fitxer al que voleu exportar el certificat Use the "save as" button to select a file using a dialog. - + Utilitzeu el botó "anomena i desa" per triar un fitxer amb un diàleg. Your name. For example: John Doe - + El vostre nom. Per exemple: Joan Valls Your email address. For example: johndoe@mumble.info - + La vostra adreça de correu electrònic. Per exemple: joanvalls@mumble.info @@ -3008,7 +3008,7 @@ Esteu segur que vols substituir el vostre certificat? Priority speaker - Altaveu de prioritat + Orador prioritari Recording @@ -3306,27 +3306,27 @@ Esteu segur que vols substituir el vostre certificat? This is the connection dialog. There are two different ways to connect to a Mumble server. If the server is listed publicly, you can use the server list to find it. If you know the server IP address, you can manually add a new permanent entry to your favorites. - + Aquest és el diàleg de connexió. Hi ha dues maneres diferents de connectar-se a un servidor Mumble. Si el servidor està llistat públicament, podeu utilitzar la llista de servidors per trobar-lo. Si coneixeu l'adreça IP del servidor, podeu afegir manualment una nova entrada permanent als vostres preferits. The server list contains your favorites and all publicly listed servers. - + La llista de servidors conté els vostres preferits i tots els servidors llistats públicament. With this search interface you can filter the Mumble servers displayed in the server list. - + Amb aquesta interfície de cerca podeu filtrar els servidors Mumble que es mostren a la llista de servidors. Search for servername - + Cerca el nom del servidor Search for location - + Cerca la ubicació Set filter mode - + Estableix el mode de filtratge Server @@ -3466,19 +3466,19 @@ Etiqueta del servidor. És el nom que rebrà el servidor serà a la vostra llist Server IP address - + Adreça d'IP del servidor Server port - + Port del servidor Username - + Nom de l’usuari Label for server - + Etiqueta del servidor @@ -3675,23 +3675,23 @@ Sense aquesta opció activada, l'ús de les dreceres globals del Mumble en Configured shortcuts - + Dreceres configurades Use up and down keys to navigate through your added shortcuts. Use left and right keys to navigate between actions and options for a single shortcut. Entries can be added and deleted with the buttons below. - + Utilitzeu les tecles amunt i avall per navegar per les dreceres que heu afegit. Utilitzeu les tecles esquerra i dreta per navegar entre accions i opcions per a una sola drecera. Les entrades es poden afegir i esborrar amb els botons de sota. Add unassigned shortcut - + Afegeix una drecera no assignada This adds a new empty entry to the "Configured Shortcut" tree above. The tree will be automatically focused. Assign a key or an action by selecting the entry in the tree above. - + Això afegeix una nova entrada buida a l'arbre de "Dreceres Configurades" de dalt. L’arbre es centrarà automàticament. Assigneu una tecla o una acció seleccionant l'entrada a l'arbre de dalt. This removes the selected entry from the "Configured Shortcut" tree above - + Això elimina l'entrada seleccionada de l'arbre de "Dreceres Configurades" de dalt @@ -3722,15 +3722,15 @@ Sense aquesta opció activada, l'ús de les dreceres globals del Mumble en List of shortcuts - + Llista de dreceres Toggling this button will make the application listen for a shortcut. Once the shortcut is entered, the application stops listening for a shortcut. Multiple shortcuts can be assigned to the current action. Navigate to the shortcut list above to review the shortcuts currently assigned to the current action. - + En canviar aquest botó l'aplicació escoltarà la drecera. Un cop afegida la drecera, l'aplicació deixa d'escoltar-la. Es poden assignar les dreceres múltiples a l'acció actual. Navegueu per la llista de drecera damunt per revisar les dreceres assignades a l'acció actual. This button will remove the selected shortcut for the current action. Note that you will have to select a shortcut from the list above first before this button has any effect. - + Aquest botó eliminarà la drecera seleccionada per a l'acció actual. Tingueu en compte que heu de seleccionar una drecera de la llista anterior abans que aquest botó tingui efecte. @@ -3758,27 +3758,27 @@ Sense aquesta opció activada, l'ús de les dreceres globals del Mumble en Shortcut action - + Acció de la drecera Shortcut data - + Dada de la drecera Shortcut input combinations - + Combinacions d'entrada de la drecera Unassigned - + Sense assignar checked - + marcat unchecked - + desmarcat @@ -4259,7 +4259,7 @@ Aquest camp descriu la mida d'un dispositiu LCD. La mida es mostra en píxe <b>This is the volume used for the speech synthesis.</b> - <b>Aquest és el volum utilitzat per a la síntesi de la parla.</b> + <b>Aquest és el volum utilitzat per a la síntesi de veu.</b> Length threshold @@ -4439,71 +4439,71 @@ El paràmetre només serà per als missatges nous, els que ja s'han mostrat Log message types and actions - + Registra els tipus i accions dels missatges Use up and down keys to navigate through the message types. Use left and right keys to navigate between notification possibilities for a single message type. - + Utilitzeu les tecles amunt i avall per navegar pels tipus de missatges. Utilitzeu les tecles esquerra i dreta per navegar entre les possibilitats de notificació d'un sol tipus de missatge. Set length threshold - + Estableix el llindar de la durada Text to speech volume - + Volum de la síntesi de veu Maximum chat log length - + Longitud màxima del registre del xat User limit for notifications - + Límit d'usuari per a les notificacions Message type - + Tipus de missatge Log message to console checkbox - + Registra el missatge a la caixa de verificació de la consola Display pop-up notification for message checkbox - + Mostra la notificació emergent per a la caixa de verificació del missatge Highlight window for message checkbox - + Destaca la finestra de la caixa de verificació del missatge Read message using text to speech checkbox - + Llegeix el missatge amb la caixa de verificació de la síntesi de veu Limit message notification if user count is high checkbox - + Caixa de verificació del límit de missatges de notificació si el nombre d'usuaris és alt Play sound file for message checkbox - + Reprodueix el fitxer de so de la caixa de verificació del missatge Path to sound file - + Camí cap al fitxer de so checked - + marcat unchecked - + desmarcat decibels - + decibels @@ -4948,55 +4948,55 @@ El paràmetre només serà per als missatges nous, els que ja s'han mostrat Channel expand mode - + Mode d'expansió dels canals User dragging mode - + Mode d'arrossegament d'usuaris Channel dragging mode - + Mode d'arrossegament de canals Always on top mode - + Mode sempre a sobre Quit behavior mode - + Mode del comportament de la sortida Channel separator string - + Cadena separadora dels canals Maximum channel name length - + Longitud màxima del nom del canal Abbreviation replacement characters - + Caràcters de substitució de les abreviatures Relative font size (in percent) - + Mida relativa del tipus de la lletra (en percentatge) Silent user display time (in seconds) - + Temps de visualització de l'usuari silenciós (en segons) Mumble theme - + Tema del Mumble User search action mode - + Mode de l'acció de cerca d'usuaris Channel search action mode - + Mode de l'acció de cerca de canals @@ -5267,7 +5267,7 @@ El paràmetre només serà per als missatges nous, els que ja s'han mostrat This will switch the states of the in-game overlay. Global Shortcut - Això canviarà els estats de la superposició dins del joc. + Això canvia els estats de la superposició dins del joc. Link Channel @@ -6833,7 +6833,7 @@ Les opcions vàlides són: This will show information about the server connection Global Shortcut - Això mostrarà informació sobre la connexió del servidor + Això mostra informació sobre la connexió del servidor Open server tokens @@ -6843,7 +6843,7 @@ Les opcions vàlides són: This will open the server tokens dialog Global Shortcut - Això obrirà el diàleg de claus del servidor + Això obre el diàleg de claus del servidor Open server user list @@ -6863,7 +6863,7 @@ Les opcions vàlides són: This will open the server ban list dialog Global Shortcut - Això obrirà el diàleg de llista de blocatges del servidor + Això obre el diàleg de llista de blocatges del servidor Toggle priority speaker @@ -6882,7 +6882,7 @@ Les opcions vàlides són: This will open the recording dialog - Això obrirà el diàleg d'enregistrament + Això obre el diàleg d'enregistrament Change comment @@ -6891,7 +6891,7 @@ Les opcions vàlides són: This will open the change comment dialog - Això obrirà el diàleg que permet canviar el comentari + Això obre el diàleg que permet canviar el comentari Change avatar @@ -6900,7 +6900,7 @@ Les opcions vàlides són: This will open your file explorer to change your avatar image on this server - Això obrirà el vostre navegador de fitxers per canviar el vostre avatar d'aquest servidor + Això obre el vostre navegador de fitxers per canviar el vostre avatar d'aquest servidor Remove avatar @@ -6918,7 +6918,7 @@ Les opcions vàlides són: This will register you on the server - Això us registrarà al servidor + Això us registra al servidor Audio statistics @@ -6927,7 +6927,7 @@ Les opcions vàlides són: This will open the audio statistics dialog - Això obrirà el diàleg de les estadística de l'àudio + Això obre el diàleg de les estadística de l'àudio Open settings @@ -6936,7 +6936,7 @@ Les opcions vàlides són: This will open the settings dialog - Això obrirà el diàleg dels paràmetres + Això obre el diàleg dels paràmetres Start audio wizard @@ -6945,7 +6945,7 @@ Les opcions vàlides són: This will open the audio wizard dialog - Això obrirà el diàleg de l'assistent d'àudio + Això obre el diàleg de l'assistent d'àudio Start certificate wizard @@ -6954,7 +6954,7 @@ Les opcions vàlides són: This will open the certificate wizard dialog - Això obrirà el diàleg de l'assistent del certificat + Això obre el diàleg de l'assistent del certificat Toggle text to speech @@ -6972,7 +6972,7 @@ Les opcions vàlides són: This will open the about dialog - Això obrirà el diàleg "Quant al" + Això obre el diàleg "Quant al" Open about Qt dialog @@ -6981,7 +6981,7 @@ Les opcions vàlides són: This will open the about Qt dialog - Això obrirà el diàleg Quant al Qt + Això obre el diàleg Quant al Qt Check for update @@ -6990,7 +6990,7 @@ Les opcions vàlides són: This will check if mumble is up to date - Això comprovarà si el mumble està actualitzat + Això comprova si el mumble està actualitzat That sound was the mute cue. It activates when you speak while muted. Would you like to keep it enabled? @@ -7006,151 +7006,151 @@ Les opcions vàlides són: Enter chat message - + Entreu el missatge del xat &Ban List - + Llista de &blocats &Information - + &Informació Ig&nore Messages - + Ig&nora els Missatges &Send Message... - + Envia un Mi&ssatge... Set Ni&ckname... - + Trieu un Renom... L&ink - + V&incula U&nlink All - + Desvi&ncula-ho Tot M&ute Self - + Silencie&u-vos D&eafen Self - + &Ensordiu-vos Audio &Statistics - + Estadí&stiques de l'àudio &Settings - + Paràmetre&s Developer &Console - + &Consola per als Desenvolupadors Positional &Audio Viewer - + Visor de l'&àudio posicional &About - + &Quant a About &Qt - + Quant a &Qt Re&gister... - + Registre... Registered &Users - + Usuaris registrats &Access Tokens - + Claus d'accés Remo&ve Avatar - + Suprimeix l'Avatar Reset Commen&t... - + Restableix el Comentari... Remo&ve Avatar... - + Suprimeix l'Avatar... Remove the avatar of the selected user. - + Suprimeix l'avatar de l'usuari seleccionat. &Join - + Uniu-vos &Hide When Filtering - + Amaga-ho en Filtrar &Pin When Filtering - + Fixa-ho en filtrar Vie&w Comment - + Mostra el Comentari &Priority Speaker - + Orador Prioritari &Record... - + Grava... &Listen To Channel - + Escolta el Canal Talking &UI - + Interfície de la parla &Join User's Channel - + Uniu-vos al canal de l'usuari M&ove To Own Channel - + Mou Al Meu Canal Moves this user to your current channel. - + Mou aquest usuari al vostre canal actual. Disable Te&xt-To-Speech - + Desactiva la Síntesi de veu &Search... - + Cerca... Filtered channels and users - + Canals i usuaris filtrats @@ -7241,59 +7241,59 @@ Les opcions vàlides són: Graphical positional audio simulation view - + Visualització de simulació de l'àudio posicional This visually represents the positional audio configuration that is currently being used - + Això mostra la configuració de l'àudio posicional que s'utilitza actualment Listener Z coordinate - + Coordenada Z de l'oient Listener X coordinate - + Coordenada X de l'oient Listener Y coordinate - + Coordenada Y de l'oient Silent user display time (in seconds) - + Temps de visualització de l'usuari silenciós (en segons) Listener azimuth (in degrees) - + Azimut de l'oient (en graus) Listener elevation (in degrees) - + Elevació de l'oient (en graus) Context string - + Cadena del context Use the "set" button to apply the context string - + Utilitzeu el botó "estableix" per aplicar la cadena del context Apply the context string - + Aplica la cadena del context Apply the identity string - + Aplica la cadena de la identitat Identity string - + Cadena de la identitat Use the "set" button to apply the identity string - + Utilitzeu el botó "estableix" per aplicar la cadena de la identitat @@ -7511,23 +7511,23 @@ Evita que el client pugui enviar informació que identifiqui el sistema operatiu Proxy type - + Tipus de servidor intermediari Proxy hostname - + Nom del proxy Proxy port - + Port del servidor intermediari Proxy username - + Nom d'usuari del proxy Proxy password - + Contrasenya del proxy @@ -8140,39 +8140,39 @@ Per actualitzar aquests fitxers a la darrera versió, feu clic al botó de sota. List of plugins - + Llista de connectors Use up and down keys to navigate through plugins. Use left and right keys to navigate between single plugin permissions. - + Utilitzar les tecles amunt i avall explorar els connectors. Utilitzeu les tecles esquerra i dreta per explorar els permisos d'un connector. Plugin name - + Nom del connector Plugin enabled checkbox - + Quadre per activar el connector Plugin positional audio permission checkbox - + Quadre del permís d'àudio posicional del connector Plugin keyboard event listen permission checkbox - + Quadre del permís de la llista d'esdeveniments del teclat checked - + marcat unchecked - + desmarcat Not available - + No disponible @@ -8560,7 +8560,7 @@ Vegeu <a href="https://wiki.mumble.info/wiki/Installing_Mumble"> The support for this option is experimental only! This option works best when using built-in microphone and speaker. - El suport per a aquesta opció és només experimental! Aquesta opció funciona millor quan s'utilitza un micròfon altaveu incorporats. + El suport per a aquesta opció és només experimental! Aquesta opció funciona millor quan s'utilitza un micròfon i altaveu incorporats. Shortcuts migration incomplete @@ -8602,99 +8602,99 @@ Podeu registrar-vos de nou. Next - + Següent Back - + Torna This is you - + Sou vós friend - + amic user - + usuari status - + estat muted and deafened - + sord i mut muted - + silenciat locally muted - + localment silenciat unmuted - + no està mut recording - + gravació priority speaker - + orador prioritari has a long comment - + té un comentari llarg text messages ignored - + missatges de text ignorats registered - + registrat channel - + canal your channel - + el vostre canal accessible - + accessible inaccessible - + inaccessible public - + públic filtered - + filtrat pinned - + fixat Listening for input - + Escoltant l'entrada Add - Afegir + Afegeix @@ -8846,15 +8846,15 @@ Podeu registrar-vos de nou. Search string - + Cadena de la cerca Search results - + Resultats de la cerca Use up and down keys to navigate through the search results. - + Utilitza les tecles amunt i avall per navegar pels resultats de la cerca. @@ -8996,7 +8996,7 @@ Podeu registrar-vos de nou. <forward secrecy> - <secret endavant> + <secret cap endavant> Unknown @@ -9004,7 +9004,7 @@ Podeu registrar-vos de nou. Whether the connection supports perfect forward secrecy (PFS). - Si la connexió suporta o no el secret endavant perfecte (PFS). + Si la connexió suporta o no el secret perfecte cap endavant (PFS). <b>PFS:</b> @@ -9020,11 +9020,11 @@ Podeu registrar-vos de nou. <b>Users:</b> - + <b>Usuaris:</b> TCP Parameters - + Paràmetres del TCP &View Certificate @@ -9223,11 +9223,11 @@ Una clau d'accés és una cadena de text, que es pot utilitzar com a contra Token List - + Llista de claus Use the arrow keys to navigate this list of access tokens. The tokens are displayed in plain text. - + Utilitzeu les tecles de les fletxes per navegar per aquesta llista de claus d'accés. Les claus es mostren en text pla. @@ -9281,15 +9281,15 @@ Una clau d'accés és una cadena de text, que es pot utilitzar com a contra Search for user - + Cerca l'usuari Set inactivity filter mode - + Estableix el mode del filtre d'inactivitat Filter for inactivity - + Filtre d'inactivitat @@ -9443,7 +9443,7 @@ Una clau d'accés és una cadena de text, que es pot utilitzar com a contra Details - + Detalls @@ -9641,11 +9641,11 @@ Una clau d'accés és una cadena de text, que es pot utilitzar com a contra Channel Listener - + Oient del Canal This channel listener belongs to %1 - + L'oient del canal pertany a %1 @@ -9916,11 +9916,11 @@ Si us plau, poseu-vos en contacte amb l'administrador del servidor per obte This field contains the directory path to store any voice recordings in. Use the "browse" button to open a file dialog. - + Aquest camp conté el camí a la carpeta per emmagatzemar-hi qualssevol gravació de veu. Utilitzeu el botó "navega" per obrir el diàleg del fitxer. This field contains the filename any voice recording is saved as. Various variables can be used to augment the filename. For example %time for the current time. - + Aquest camp conté el nom amb que es desa qualsevol fitxer d'enregistrament de veu. Es poden utilitzar diverses variables per ampliar el nom del fitxer. Per exemple %time per al temps actual. @@ -9931,7 +9931,7 @@ Si us plau, poseu-vos en contacte amb l'administrador del servidor per obte Local volume adjustment - + Ajust del volum local diff --git a/src/mumble/mumble_de.ts b/src/mumble/mumble_de.ts index b48441cea45..d374fa25551 100644 --- a/src/mumble/mumble_de.ts +++ b/src/mumble/mumble_de.ts @@ -464,7 +464,7 @@ Dieser Wert erlaubt das Einstellen der maximal im Kanal erlaubten Benutzeranzahl Selects a group this ACL entry applies to. Selecting a group and selecting a user are mutually exclusive. - + Wählt eine Gruppe aus, für die der ACL-Eintrag gilt. Die Auswahl einer Gruppe und eines Benutzers schließen sich gegenseitig aus. Select user @@ -472,7 +472,7 @@ Dieser Wert erlaubt das Einstellen der maximal im Kanal erlaubten Benutzeranzahl Selects a user this ACL entry applies to. Selecting a group and selecting a user are mutually exclusive. - + Wählt eine Gruppe aus, für die der ACL-Eintrag gilt. Die Auswahl einer Gruppe und eines Benutzers schließen sich gegenseitig aus. List of available permissions @@ -1122,55 +1122,55 @@ Dieser Wert erlaubt das Einstellen der maximal im Kanal erlaubten Benutzeranzahl Push to talk lock threshold - + Push-to-talk Sperrschwelle Switch between push to talk and continuous mode by double tapping in this time frame - + Wechseln zwischen Push-to-talk und Dauermodus mit doppelt tippen in diesem Zeitraum <b>Voice hold Time</b><br />After you release the push-to-talk key Mumble will keep transmitting for the selected amount of time. - + <b>Sprachhaltezeit</b><br />Nachdem die Sprechtaste losgelassen wird, sendet Mumble für die eingestellte Zeitspanne weiter. Push to talk hold threshold - + Push-to-talk Halteschwelle Extend push to talk send time after the key is released by this amount of time - + Erweitere die Push-to-talk Zeit nachdem die Taste losgelassen wurde um diese Zeitspanne Voice hold time - + Sprachhaltezeit Silence below threshold - + Stille unterhalb der Schwelle This sets the threshold when Mumble will definitively consider a signal silence - + Setzt den Schwellwert, ab dem Mumble ein Signal als Stille betrachtet Speech above threshold - + Sprache oberhalb des Schwellwertes This sets the threshold when Mumble will definitively consider a signal speech - + Setzt den Schwellwert, ab dem Mumble ein Signal als Sprache erkennt This sets how much speech is packed into a single network package - + Legt fest, wie viel Sprache in ein Netzpaket gepackt wird Audio compression quality - + Qualität der Audiokomprimierung This sets the target compression bitrate - + Setzt die Ziel-Bitrate für die Komprimierung Maximum amplification @@ -1178,11 +1178,11 @@ Dieser Wert erlaubt das Einstellen der maximal im Kanal erlaubten Benutzeranzahl Speech is dynamically amplified by at most this amount - + Sprache wird dynamisch um höchstens diesen Wert verstärkt Noise suppression strength - + Stärke der Rauschunterdrückung Echo cancellation mode @@ -1190,47 +1190,47 @@ Dieser Wert erlaubt das Einstellen der maximal im Kanal erlaubten Benutzeranzahl Path to audio file - + Pfad zur Audiodatei Path to audio cue file when stopping to speak. Use the "browse" button to open a file dialog. - + Pfad zur Audio-Datei, wenn das Sprechen unterbrochen wird. Den "Durchsuchen"-Button nutzen, um den Dateidialog zu öffnen. Idle action time threshold (in minutes) - + Schwellwert für die Leerlaufzeit (in Minuten) Select what to do when being idle for a configurable amount of time. Default: nothing - + Auswählen was passieren soll, wenn man für eine auswählbare Zeitspanne untätig ist. Standard: nichts Gets played when you are trying to speak while being muted - + Wird abgespielt, wenn man zu sprechen versucht, während man stumm geschaltet ist Path to mute cue file. Use the "browse" button to open a file dialog. - + Pfad zur Stumm-Hinweis-Datei. Den "Durchsuchen"-Button nutzen um einen Dateidialog zu öffnen. Browse for mute cue audio file - + Suchen nach einer Stumm-Hinweis-Datei Path to audio cue file when starting to speak. Use the "browse" button to open a file dialog. - + Pfad zu der Audio-Hinweis-Datei, wenn zu sprechen begonnen wird. Den "Durchsuchen"-Button nutzen um einen Dateidialog zu öffnen. Preview the mute cue - + Vorschau der Stumm-Hinweis-Datei The mute cue is an audio sample which plays when you are trying to speak while being muted - + Die Stumm-Hinweis-Datei ist ein Beispiel, was abgespielt wird, wenn zu sprechen versucht wird, während man stumm geschaltet ist Preview both audio cues - + Vorschau für beide Audiohinweise @@ -1293,19 +1293,19 @@ Dieser Wert erlaubt das Einstellen der maximal im Kanal erlaubten Benutzeranzahl milliseconds - + Millisekunden seconds - + Sekunden kilobits per second - + Kilobit pro Sekunde decibels - + Dezibel @@ -1582,27 +1582,27 @@ Dieser Wert erlaubt das Einstellen der maximal im Kanal erlaubten Benutzeranzahl Audio output system - + Audio Ausgabegerät Audio output device - + Audio Ausgabegerät Output delay of incoming speech - + Ausgabeverzögerung der eingehenden Sprache Jitter buffer time - + Jitter-Pufferzeit Attenuation percentage - + Prozent der Abschwächung During speech, the volume of other applications will be reduced by this amount - + Während des Sprechens wird die Lautstärke anderer Anwendungen um diesen Betrag reduziert Minimum volume @@ -1618,19 +1618,19 @@ Dieser Wert erlaubt das Einstellen der maximal im Kanal erlaubten Benutzeranzahl Loopback artificial delay - + Künstliche Verzögerung des Loopbacks Loopback artificial packet loss - + Künstlicher Paketverlust durch Loopback Loopback test mode - + Loopback Testmodus The loopback test can be used to test your audio configuration. While the loopback test is enabled, others will not be able to hear you. - + Mit dem Loopback-Test kann die Audiokonfiguration getestet werden. Während der Loopback-Test aktiv ist, können andere Sie nicht hören. @@ -1677,11 +1677,11 @@ Dieser Wert erlaubt das Einstellen der maximal im Kanal erlaubten Benutzeranzahl milliseconds - + Millisekunden meters - + Meter @@ -2220,31 +2220,31 @@ Sprechen Sie so laut als wären Sie wütend oder aufgeregt. Verringern Sie die M Audio input system - + Audio Eingabegerät Audio input device - + Audio Eingabegerät Select audio output device - + Audio Ausgabegerät auswählen Audio output system - + Audio Ausgabegerät Audio output device - + Audio Ausgabegerät The Mumble positional audio system enables users to link the relative position of their voice to third party applications such as games. - + Das Mumble-Positionsaudiosystem ermöglicht es Benutzern die relative Position ihrer Stimme mit Drittanbieteranwendungen zu verknüpfen. Output delay for incoming speech - + Ausgabeverzögerung für eingehende Sprache Maximum amplification of input sound @@ -2252,15 +2252,15 @@ Sprechen Sie so laut als wären Sie wütend oder aufgeregt. Verringern Sie die M Speech is dynamically amplified by at most this amount - + Sprache wird dynamisch verstärkt um höchstens diesen Wert Voice activity detection level - + Erkennungsgrad der Sprachaktivität This will set the range in which Mumble will consider a signal speech. Increase value to make voice activation more sensitive. - + Legt den Bereich fest, in dem Mumble ein Signal als Sprache erkennt. Den Wert erhöhen um die Sprachaktivierung empfindlicher zu machen. Push to talk @@ -2268,23 +2268,23 @@ Sprechen Sie so laut als wären Sie wütend oder aufgeregt. Verringern Sie die M Use the "push to talk shortcut" button to assign a key - + "Push-To-Talk"-Taste nutzen um eine Taste zuzuweisen Set push to talk shortcut - + "Push-To-Talk" Taste zuweisen This will open a shortcut edit dialog - + Öffnet den Dialog zum Bearbeiten der Tastenkürzel Graphical positional audio simulation view - + Grafische Anzeige der Positionsaudiosimulation This visually represents the positional audio that is currently being played - + Das aktuelle Positionsaudiosignal wird visuell dargestellt @@ -2430,35 +2430,35 @@ Sprechen Sie so laut als wären Sie wütend oder aufgeregt. Verringern Sie die M Search for banned user - + Suche nach gesperrtem Benutzer Username to ban - + Benutzername sperren IP address to ban - + IP-Adresse sperren Ban reason - + Sperrgrund Ban start date/time - + Sperre Startdatum/Zeit Ban end date/time - + Sperre Enddatum/Zeit Certificate hash to ban - + Zertifikatshash zur Sperre List of banned users - + Liste der gesperrten Benutzer @@ -2786,7 +2786,7 @@ Sind Sie sicher, dass Sie Ihr Zertifikat ersetzen möchten? Displays current certificate - + Aktuelles Zertifikat anzeigen Certificate file to import @@ -2794,7 +2794,7 @@ Sind Sie sicher, dass Sie Ihr Zertifikat ersetzen möchten? Use the "open" button to select a file using a dialog. - + Den "Öffnen"-Button verwenden um eine Datei im Dialogfeld auszuwählen. Certificate password @@ -2802,11 +2802,11 @@ Sind Sie sicher, dass Sie Ihr Zertifikat ersetzen möchten? Displays imported certificate - + Importierte Zertifikate anzeigen Displays new certificate - + Neues Zertifikat anzeigen File to export certificate to @@ -2814,15 +2814,15 @@ Sind Sie sicher, dass Sie Ihr Zertifikat ersetzen möchten? Use the "save as" button to select a file using a dialog. - + Schaltfläche "Speichern unter" verwenden, um eine Datei im Dialogfeld auszuwählen. Your name. For example: John Doe - + Dein Name. Zum Beispiel: Max Mustermann Your email address. For example: johndoe@mumble.info - + Deine E-Mail-Adresse. Zum Beispiel: maxmustermann@mumble.info @@ -3306,27 +3306,27 @@ Sind Sie sicher, dass Sie Ihr Zertifikat ersetzen möchten? This is the connection dialog. There are two different ways to connect to a Mumble server. If the server is listed publicly, you can use the server list to find it. If you know the server IP address, you can manually add a new permanent entry to your favorites. - + Das ist der Verbindungsdialog. Es gibt zwei Möglichkeiten sich mit einem Mumble-Server zu verbinden. Wenn der Server öffentlich gelistet ist, kann er über die Serverliste gefunden werden. Wenn die IP-Adresse des Servers bekannt ist, kann manuell ein dauerhafter Eintrag zu den Favoriten hinzugefügt werden. The server list contains your favorites and all publicly listed servers. - + Die Server-Liste enthält alle Favoriten und öffentlich gelisteten Server. With this search interface you can filter the Mumble servers displayed in the server list. - + Mit dieser Suchoberfläche können die Mumble-Server in der Serverliste gefiltert werden. Search for servername - + Suche nach Servernamen Search for location - + Suche nach Standort Set filter mode - + Filtermodus einstellen Server @@ -3466,11 +3466,11 @@ Dies ist die Bezeichnung des Servers wie sie in den Favoriten erscheint und kann Server IP address - + Server IP-Adresse Server port - + Server Port Username @@ -3478,7 +3478,7 @@ Dies ist die Bezeichnung des Servers wie sie in den Favoriten erscheint und kann Label for server - + Label für Server @@ -3679,19 +3679,19 @@ Ohne diese Option funktioniert die Verwendung der globalen Tastaturkürzel von M Use up and down keys to navigate through your added shortcuts. Use left and right keys to navigate between actions and options for a single shortcut. Entries can be added and deleted with the buttons below. - + Aufwärts- und Abwärts-Daten nutzen um durch die Tastenkürzel zu navigieren. Links und Rechts-Tasten nutzen um zwischen Aktionen und Optionen für ein Tastenkürzel zu navigieren. Mit den Schaltflächen unten können Einträge hinzugefügt und gelöscht werden. Add unassigned shortcut - + Nicht zugewiesenes Tastenkürzel hinzufügen This adds a new empty entry to the "Configured Shortcut" tree above. The tree will be automatically focused. Assign a key or an action by selecting the entry in the tree above. - + Fügt einen leeren Eintrag in die Struktur "Konfigurierte Tastenkürzel" ein. Der Baum wird automatisch ausgewählt. Eine Taste oder eine Aktion zuweisen, indem der Eintrag im Baum ausgewählt wird. This removes the selected entry from the "Configured Shortcut" tree above - + Entfernt den markierten Eintrag aus dem "Konfigurierten Tastenkürzel"-Baum oberhalb @@ -3722,15 +3722,15 @@ Ohne diese Option funktioniert die Verwendung der globalen Tastaturkürzel von M List of shortcuts - + Liste der Tastenkürzel Toggling this button will make the application listen for a shortcut. Once the shortcut is entered, the application stops listening for a shortcut. Multiple shortcuts can be assigned to the current action. Navigate to the shortcut list above to review the shortcuts currently assigned to the current action. - + Mit umschalten dieser Schaltfläche wartet die Anwendung auf ein Tastenkürzel. Sobald ein Tastenkürzel eingegeben wird, hört die Anwendung auf zu suchen. Der aktuellen Aktion können mehrere Tastenkürzel zugewiesen werden. Zur obigen Tastenkürzel-Liste navigieren um die Tastenkürzel zu prüfen, die der aktuellen Aktion zugewiesen sind. This button will remove the selected shortcut for the current action. Note that you will have to select a shortcut from the list above first before this button has any effect. - + Die Schaltfläche wird das Tastenkürzel für die aktuelle Aktion löschen. Beachte, dass in der obigen Liste erst ein Tastenkürzel ausgewählt sein muss, bevor die Schaltfläche eine Wirkung hat. @@ -3758,15 +3758,15 @@ Ohne diese Option funktioniert die Verwendung der globalen Tastaturkürzel von M Shortcut action - + Tastenkürzel Aktion Shortcut data - + Tastenkürzel Daten Shortcut input combinations - + Tastenkürzel Eingabekombinationen Unassigned @@ -3774,11 +3774,11 @@ Ohne diese Option funktioniert die Verwendung der globalen Tastaturkürzel von M checked - + geprüft unchecked - + Ungeprüft @@ -4439,71 +4439,71 @@ Die Einstellung gilt nur für neue Nachrichten, die bereits angezeigten behalten Log message types and actions - + Protokollmeldungsarten und Aktionen Use up and down keys to navigate through the message types. Use left and right keys to navigate between notification possibilities for a single message type. - + Aufwärts- und Abwärtstasten nutzen um durch die Nachrichtentypen zu navigieren. Linke und rechte Taste nutzen um zwischen den Benachrichtigungsmöglichkeiten für einen Nachrichtentypen zu navigieren. Set length threshold - + Schwellenwert für die Länge festlegen Text to speech volume - + Text-To-Speech Lautstärke Maximum chat log length - + Maximale Länge des Chatprotokolls User limit for notifications - + Benutzergrenze für Benachrichtigungen Message type - + Art der Nachricht Log message to console checkbox - + Checkbox um Nachrichten auf der Konsole auszugeben Display pop-up notification for message checkbox - + Checkbox um Pop-Up-Benachrichtigung für Nachrichten anzuzeigen Highlight window for message checkbox - + Checkbox um das Fenster bei einer Nachricht hervorzuheben Read message using text to speech checkbox - + Checkbox um eine Nachricht mit Text-To-Speech vorzulesen Limit message notification if user count is high checkbox - + Checkbox um die Nachrichtenbenachrichtigungen bei hoher Benutzerzahl zu begrenzen Play sound file for message checkbox - + Checkbox um eine Tondatei bei einer Nachricht abzuspielen Path to sound file - + Pfad zur Tondatei checked - + geprüft unchecked - + ungeprüft decibels - + Dezibel @@ -4948,7 +4948,7 @@ Die Einstellung gilt nur für neue Nachrichten, die bereits angezeigten behalten Channel expand mode - + Kanal-Erweiterungsmodus User dragging mode @@ -4960,7 +4960,7 @@ Die Einstellung gilt nur für neue Nachrichten, die bereits angezeigten behalten Always on top mode - + Immer-Oben-Modus Quit behavior mode @@ -4968,27 +4968,27 @@ Die Einstellung gilt nur für neue Nachrichten, die bereits angezeigten behalten Channel separator string - + Kanal-Trennzeichen Maximum channel name length - + Maximaler Länge des Kanalnamens Abbreviation replacement characters - + Abkürzungsersatzzeichen Relative font size (in percent) - + Relative Schriftgröße (in Prozent) Silent user display time (in seconds) - + Anzeigezeit für stille Benutzer (in Sekunden) Mumble theme - + Mumble Thema User search action mode @@ -6987,7 +6987,7 @@ Gültige Optionen sind: That sound was the mute cue. It activates when you speak while muted. Would you like to keep it enabled? - + Dieser Sound war der Stumm-Hinweis. Er wird aktiviert, wenn gesprochen wird, obwohl eine Stummschaltung besteht. Aktiviert lassen? Yes @@ -6999,15 +6999,15 @@ Gültige Optionen sind: Enter chat message - + Chat-Nachricht eingeben &Ban List - + &Sperrliste &Information - + &Information Ig&nore Messages @@ -7015,11 +7015,11 @@ Gültige Optionen sind: &Send Message... - + &Nachricht schicken... Set Ni&ckname... - + &Benutzername setzen... L&ink @@ -7031,27 +7031,27 @@ Gültige Optionen sind: M&ute Self - + Selbst &Stummschalten D&eafen Self - + Selbst &taub machen Audio &Statistics - + Audio &Statistiken &Settings - + &Einstellungen Developer &Console - + Entwickler&konsole Positional &Audio Viewer - + &Positionsaudio Betrachter &About @@ -7059,23 +7059,23 @@ Gültige Optionen sind: About &Qt - + Über &Qt Re&gister... - + &Registrieren... Registered &Users - + Registrierte &Benutzer &Access Tokens - + &Zugangstoken Remo&ve Avatar - + Avatar ent&fernen Reset Commen&t... @@ -7083,19 +7083,19 @@ Gültige Optionen sind: Remo&ve Avatar... - + Avatar ent&fernen... Remove the avatar of the selected user. - + Avatar von markiertem Benutzer entfernen. &Join - + &Beitreten &Hide When Filtering - + &Verstecken wenn filtern &Pin When Filtering @@ -7103,47 +7103,47 @@ Gültige Optionen sind: Vie&w Comment - + Kommentar &anzeigen &Priority Speaker - + &Prioritäts-Sprecher &Record... - + Au&fnehmen... &Listen To Channel - + %Kanal zuhören Talking &UI - + Sprechen &UI &Join User's Channel - + &User-Kanal zusteigen M&ove To Own Channel - + Zu eigenem Kanal &bewegen Moves this user to your current channel. - + Verschiebt diesen Benutzer in Ihren aktuellen Kanal. Disable Te&xt-To-Speech - + Te&xt-To-Speech deaktivieren &Search... - + &Suchen... Filtered channels and users - + Gefilterte Kanäle und Benutzer @@ -7234,59 +7234,59 @@ Gültige Optionen sind: Graphical positional audio simulation view - + Grafische Ansicht der Positions-Audiosimulation This visually represents the positional audio configuration that is currently being used - + Die aktuell verwendete Audio-Konfiguration wird visuell dargestellt Listener Z coordinate - + Hörer Z-Koordinate Listener X coordinate - + Hörer X-Koordinate Listener Y coordinate - + Hörer Y-Koordinate Silent user display time (in seconds) - + Anzeigezeit für stille Benutzer (in Sekunden) Listener azimuth (in degrees) - + Hörer-Azimut (in Grad) Listener elevation (in degrees) - + Höhe des Hörers (In Grad) Context string - + Kontext Zeichenfolge Use the "set" button to apply the context string - + Die Schaltfläche "Setzen" nutzen, um die Kontextzeichenfolge anzuwenden Apply the context string - + Anwenden der Kontextzeichenfolge Apply the identity string - + Anwenden der Identitätszeichenfolge Identity string - + Identitätskette Use the "set" button to apply the identity string - + Die Schaltfläche "Setzen" nutzen, um die Identitätsstring anzuwenden @@ -7504,23 +7504,23 @@ Verhindert, dass potenziell identifizierende Informationen über das Betriebssys Proxy type - + Proxy Typ Proxy hostname - + Proxy Hostname Proxy port - + Proxy Port Proxy username - + Proxy Benutzername Proxy password - + Proxy Passwort @@ -8133,39 +8133,39 @@ Um diese Dateien zu aktualisieren, klicken Sie unten den Button. List of plugins - + Liste der Plugins Use up and down keys to navigate through plugins. Use left and right keys to navigate between single plugin permissions. - + Die Auf- und Ab-Tasten nutzen, um durch die Plugins zu navigieren. Die linke und rechte Taste nutzen, um zwischen den einzelnen Plugin-Berechtigungen zu navigieren. Plugin name - + Plugin Name Plugin enabled checkbox - + Kontrollkästchen "Plugin aktiviert" Plugin positional audio permission checkbox - + Kontrollkästchen "Erlaubnis der Positionsbestimmung" Plugin keyboard event listen permission checkbox - + Kontrollkästchen "Erlaubnis zum Abhören von Tastaturevents" checked - + Geprüft unchecked - + Ungeprüft Not available - + Nicht verfügbar @@ -8595,95 +8595,95 @@ Sie können sie jedoch erneut registrieren. Next - + Weiter Back - + Zurück This is you - + Das bist du friend - + Freund user - + Benutzer status - + Status muted and deafened - + Stumm und Taub muted - + Stumm locally muted - + Lokal Stumm unmuted - + Nicht mehr stumm recording - + Aufnahme priority speaker - + Hauptredner has a long comment - + hat einen langen Kommentar text messages ignored - + Ignorieren von Textnachrichten registered - + registriert channel - + Kanal your channel - + Dein Kanal accessible - + zugänglich inaccessible - + unzugänglich public - + öffentlich filtered - + gefiltert pinned - + gepinnt Listening for input - + Zuhören um Input zu erhalten Add @@ -8839,15 +8839,15 @@ Sie können sie jedoch erneut registrieren. Search string - + Suchbegriff Search results - + Suchergebnisse Use up and down keys to navigate through the search results. - + Die Aufwärts- und Abwärts-Tasten nutzen, um durch die Suchergebnisse zu navigieren. @@ -9013,11 +9013,11 @@ Sie können sie jedoch erneut registrieren. <b>Users:</b> - + <b>Benutzer:</b> TCP Parameters - + TCP-Parameter &View Certificate @@ -9025,7 +9025,7 @@ Sie können sie jedoch erneut registrieren. &OK - + &OK @@ -9216,11 +9216,11 @@ Ein Zugriffscode ist eine Zeichenfolge, die als Passwort für ein sehr einfaches Token List - + Token-Liste Use the arrow keys to navigate this list of access tokens. The tokens are displayed in plain text. - + Die Pfeiltasten nutzen, um durch die Liste der Zugriffstoken zu navigieren. Die Token werden im Klartext angezeigt. @@ -9274,15 +9274,15 @@ Ein Zugriffscode ist eine Zeichenfolge, die als Passwort für ein sehr einfaches Search for user - + Benutzer suchen Set inactivity filter mode - + Inaktivitätsfiltermodus einstellen Filter for inactivity - + Filtern für Inaktivität @@ -9436,7 +9436,7 @@ Ein Zugriffscode ist eine Zeichenfolge, die als Passwort für ein sehr einfaches Details - + Details @@ -9634,11 +9634,11 @@ Ein Zugriffscode ist eine Zeichenfolge, die als Passwort für ein sehr einfaches Channel Listener - + Kanal-Hörer This channel listener belongs to %1 - + Dieser Kanalhörer gehört zu %1 @@ -9909,11 +9909,11 @@ Bitte kontaktieren Sie den Server-Administrator für weitere Informationen. This field contains the directory path to store any voice recordings in. Use the "browse" button to open a file dialog. - + Dieses Feld enthält den Verzeichnispfad, in dem die Sprachaufnahmen gespeichert werden sollen. Verwenden Sie die Schaltfläche "Durchsuchen", um einen Dateidialog zu öffnen. This field contains the filename any voice recording is saved as. Various variables can be used to augment the filename. For example %time for the current time. - + Dieses Feld enthält den Dateinamen, unter dem eine Sprachaufnahme gespeichert wird. Verschiedene Variablen können verwendet werden, um den Dateinamen zu vervollständigen. Zum Beispiel %time für die aktuelle Zeit. @@ -9924,7 +9924,7 @@ Bitte kontaktieren Sie den Server-Administrator für weitere Informationen. Local volume adjustment - + Lokale Lautstärkenanpassung diff --git a/src/mumble/mumble_es.ts b/src/mumble/mumble_es.ts index af08f6f3ad1..f8e37077a7b 100644 --- a/src/mumble/mumble_es.ts +++ b/src/mumble/mumble_es.ts @@ -340,11 +340,11 @@ Estos son todos los grupos definidos actualmente por el canal. Para crear un nue <b>Remove</b><br />This removes the currently selected group. If the group was inherited, it will not be removed from the list, but all local information about the group will be cleared. - <b>Eliminar</b><br />Elimina el grupo actualmente seleccionado. Si el grupo se heredó, no se eliminará de la lista, pero se borrará toda la información local sobre el grupo. + <b>Eliminar</b><br />Elimina el grupo actualmente seleccionado. Si el grupo fue heredado, no se eliminará de la lista, pero toda la información sobre el grupo se borrará. <b>Inherit</b><br />This inherits all the members in the group from the parent, if the group is marked as <i>Inheritable</i> in the parent channel. - <b>Heredar</b><br />Hereda todos los miembros del grupo principal, si el grupo está marcado como <i>Heredable</i> en el canal principal. + <b>Heredar</b><br />Hereda todos los miembros del grupo del padre, si el grupo está marcado como <i>Heredable</i> en el canal padre. <b>Inheritable</b><br />This makes this group inheritable to sub-channels. If the group is non-inheritable, sub-channels are still free to create a new group with the same name. @@ -352,24 +352,24 @@ Estos son todos los grupos definidos actualmente por el canal. Para crear un nue <b>Inherited</b><br />This indicates that the group was inherited from the parent channel. You cannot edit this flag, it's just for information. - <b>Heredado</b><br />Esto indica que el grupo fue heredado del canal principal. No puedes editar esta bandera, es sólo para información. + <b>Heredado</b><br />Indica que el grupo fue heredado del canal padre. No se puede editar este atributo, sólo es informativo. <b>Members</b><br /> This list contains all members that were added to the group by the current channel. Be aware that this does not include members inherited by higher levels of the channel tree. These can be found in the <i>Inherited members</i> list. To prevent this list to be inherited by lower level channels uncheck <i>Inheritable</i> or manually add the members to the <i>Excluded members</i> list. - <b>Mienbros</b><br> + <b>Mienbros</b><br /> Esta lista contiene todos los miembros que fueron agregados al grupo por el canal actual. Sepa que esto no incluye los miembros heredados por niveles superiores del árbol de canales. Estos pueden encontrarse en la lista <i>miembros heredados</i>. Para impedir que esta lista sea heredada por los canales de nivel inferior desmarque <i>Heredable</i> o agregue manualmente los miembros a la lista <i>Miembros excluidos</i>. <b>Excluded members</b><br /> Contains a list of members whose group membership will not be inherited from the parent channel. - <b>Miembros excluidos</b><br> + <b>Miembros excluidos</b><br /> Contiene una lista con los miembros cuya pertenencia al grupo no será heredada desde el canal padre. <b>Inherited members</b><br /> Contains the list of members inherited by the current channel. Uncheck <i>Inherit</i> to prevent inheritance from higher level channels. - <b>Miembros heredados</b><br> + <b>Miembros heredados</b><br /> Contiene la lista de miembros heredados por el canal actual. Desmarque <i>Heredar</i> para impedir la herencia desde canales de nivel superior. @@ -386,7 +386,7 @@ Contiene la lista de miembros heredados por el canal actual. Desmarque <i> ID of the channel. - ID del canal + ID del canal. Maximum Users @@ -432,51 +432,51 @@ Este valor permite fijar el número máximo de usuarios permitidos en el canal. Channel position - + Posición del canal Channel maximum users - + Número máximo de usuarios por canal Channel description - + Descripción del canal Select member to add - + Selecciona el miembro a añadir Excluded group members - + Miembros del grupo excluidos Select member to remove - + Selecciona el miembro que deseas eliminar List of access control list entries - + Entradas en la lista de control de acceso Select group - + Selecciona el grupo Selects a group this ACL entry applies to. Selecting a group and selecting a user are mutually exclusive. - + Selecciona un grupo al que aplica esta ACL. Puedes seleccionar un grupo o un usuario pero no ambos. Select user - + Selecciona un usuario Selects a user this ACL entry applies to. Selecting a group and selecting a user are mutually exclusive. - + Selecciona un usuario al que aplica esta ACL. Puedes seleccionar un grupo o un usuario pero no ambos. List of available permissions - + Lista de permisos disponibles @@ -629,27 +629,27 @@ Este valor permite fijar el número máximo de usuarios permitidos en el canal. Device list - + Lista de dispositivos Move from unused to microphone list - + Pasar de "no usados" a lista de dispositivos de entrada Move from microphone to unused list - + Pasar de lista de dispositivos de entrada a "no usados" List of unused devices - + Lista de dispositivos no usados Move from unused to speakers list - + Pasar de "no usados" a lista de dispositivos de salida Move from speakers to unused list - + Pasar de lista de dispositivos de salida a "no usados" @@ -683,7 +683,7 @@ Este valor permite fijar el número máximo de usuarios permitidos en el canal. &Third-Party Licenses - Licencias de &Terceros. + Licencias de &Terceros OK @@ -866,7 +866,7 @@ Este valor permite fijar el número máximo de usuarios permitidos en el canal. <b>This sets the amount of noise suppression to apply.</b><br />The higher this value, the more aggressively stationary noise will be suppressed. - <b>Establece la cantidad de supresión de ruido a aplicar.<b><br />Cuanto más alto sea este valor, mas agresivamente se suprimirá el ruido estacionario. + <b>Establece la cantidad de supresión de ruido a aplicar.</b><br />Cuanto más alto sea este valor, mas agresivamente se suprimirá el ruido estacionario. Maximum amplification of input sound @@ -910,7 +910,7 @@ Este valor permite fijar el número máximo de usuarios permitidos en el canal. <b>This selects how long after a perceived stop in speech transmission should continue.</b><br />Set this higher if your voice breaks up when you speak (seen by a rapidly blinking voice icon next to your name). - <b>Esto selecciona cuánto tiempo debe transcurrir después de una interrupción percibida en la transmisión.</b><br />Ajuste al valor más alto si su voz se entrecorta cuando habla (se ve mediante un icono de voz que parpadea rápidamente junto a su nombre). + <b>Selecciona por cuánto tiempo tras una detección percibida en el habla debería continuar la transmisión .</b><br />Auméntelo si su voz es interrumpida mientras habla (observable por un icono de voz parpadeando rápidamente junto a su nombre). Exclusive mode @@ -978,7 +978,7 @@ Este valor permite fijar el número máximo de usuarios permitidos en el canal. Max. Amplification - Amplificación máx. + Amplificación máxima Idle action @@ -1034,7 +1034,7 @@ Este valor permite fijar el número máximo de usuarios permitidos en el canal. Allow low delay mode - Permitir el modo retrardo bajo + Permitir modo de bajo retardo Don't use noise suppression. @@ -1062,7 +1062,7 @@ Este valor permite fijar el número máximo de usuarios permitidos en el canal. Speex suppression strength - Fuerza de supresión de Speex + Fuerza de supresión de Speex. Mute cue @@ -1106,15 +1106,15 @@ Este valor permite fijar el número máximo de usuarios permitidos en el canal. Input backend for audio - + Entrada de audio Audio input system - + Sistema de entrada de audio Audio input device - + Dispositivo de entrada de audio Transmission mode @@ -1122,55 +1122,55 @@ Este valor permite fijar el número máximo de usuarios permitidos en el canal. Push to talk lock threshold - + Umbral de bloqueo de "Pulse para hablar" Switch between push to talk and continuous mode by double tapping in this time frame - + Cambia entre "pulsar para hablar" y "modo continuo" pulsando dos veces en este intervalo de tiempo <b>Voice hold Time</b><br />After you release the push-to-talk key Mumble will keep transmitting for the selected amount of time. - + <b>Tiempo de retención de voz </b><br />Después de soltar la tecla de pulsar para hablar, Mumble seguirá transmitiendo durante el tiempo seleccionado. Push to talk hold threshold - + Umbral de bloqueo de "Pulse para hablar" Extend push to talk send time after the key is released by this amount of time - + Amplía el tiempo de envío de "pulsar para hablar" después de soltar la tecla en esta cantidad de tiempo Voice hold time - + Tiempo de retención de la voz Silence below threshold - + Umbral de silencio This sets the threshold when Mumble will definitively consider a signal silence - + Establece el umbral a partir del cual Mumble considera que una señal es silencio Speech above threshold - + Umbral superior de voz This sets the threshold when Mumble will definitively consider a signal speech - + Establece el umbral a partir del cual Mumble considera que una señal es voz This sets how much speech is packed into a single network package - + Establece cuánto de lo hablado se empaqueta en un único paquete de red Audio compression quality - + Calidad de compresión de audio This sets the target compression bitrate - + Establece el bitrate objetivo de compresión Maximum amplification @@ -1178,11 +1178,11 @@ Este valor permite fijar el número máximo de usuarios permitidos en el canal. Speech is dynamically amplified by at most this amount - + Máxima amplificación dinámica del habla Noise suppression strength - + Intensidad de supresión de ruido Echo cancellation mode @@ -1190,47 +1190,47 @@ Este valor permite fijar el número máximo de usuarios permitidos en el canal. Path to audio file - + Ruta del archivo de audio Path to audio cue file when stopping to speak. Use the "browse" button to open a file dialog. - + Ruta al archivo de audio cuando se para para hablar. Utilice el botón "Examinar" para abrir una ventana de archivo. Idle action time threshold (in minutes) - + Umbral de tiempo de reposo (en minutos) Select what to do when being idle for a configurable amount of time. Default: nothing - + Selecciona qué hacer cuando se está inactivo durante una cantidad de tiempo configurable. Por defecto: nada Gets played when you are trying to speak while being muted - + Se reproduce cuando intentas hablar estando silenciado Path to mute cue file. Use the "browse" button to open a file dialog. - + Ruta al archivo de mute cue. Utilice el botón "Examinar" para abrir una ventana de archivo. Browse for mute cue audio file - + Buscar archivo de audio de mute Path to audio cue file when starting to speak. Use the "browse" button to open a file dialog. - + Ruta al archivo de audio cuando se empieza a hablar. Utilice el botón "Examinar" para abrir una ventana de archivo. Preview the mute cue - + Vista previa de la señal de silencio The mute cue is an audio sample which plays when you are trying to speak while being muted - + La señal de silencio es una muestra de audio que se reproduce cuando intentas hablar mientras estás silenciado Preview both audio cues - + Vista previa de ambas pistas de audio @@ -1281,7 +1281,7 @@ Este valor permite fijar el número máximo de usuarios permitidos en el canal. Access to the microphone was denied. Please check that your operating system's microphone settings allow Mumble to use the microphone. - El acceso al micrófono ha sido denegado. Por favor, compruebe que la configuración del micrófono de su sistema operativo permite a Mumble usar el micrófono. + Se denegó el acceso al micrófono. Por favor, verifique que la configuración del micrófono en su sistema operativo permita que Mumble use el micrófono. Disabled @@ -1293,19 +1293,19 @@ Este valor permite fijar el número máximo de usuarios permitidos en el canal. milliseconds - + milisegundos seconds - + segundos kilobits per second - + kilobits por segundo decibels - + decibelios @@ -1522,7 +1522,7 @@ Este valor permite fijar el número máximo de usuarios permitidos en el canal. If checked, Mumble will only attenuate applications that are using the same output source as Mumble - Si está marcada, Mumble sólo atenuará aplicaciones que compartan el dispositivo de salida con Mumble. + Si está marcada, Mumble sólo atenuará aplicaciones que compartan el dispositivo de salida con Mumble <b>Attenuate only applications using the same output as Mumble</b><br />If checked, applications that use a different output than Mumble will not be attenuated. @@ -1530,7 +1530,7 @@ Este valor permite fijar el número máximo de usuarios permitidos en el canal. Only attenuate applications using the same output device - Atenuar únicamente aplicaciones que empleen el mismo dispositivo de salida. + Atenuar únicamente aplicaciones que empleen el mismo dispositivo de salida If checked, PulseAudio loopback modules will be attenuated @@ -1582,27 +1582,27 @@ Este valor permite fijar el número máximo de usuarios permitidos en el canal. Audio output system - + Sistema de salida de audio Audio output device - + Dispositivo de salida de audio Output delay of incoming speech - + Retardo de salida del audio entrante Jitter buffer time - + Tiempo de buffer del "jitter" Attenuation percentage - + Porcentaje de atenuación During speech, the volume of other applications will be reduced by this amount - + Cantidad en la que se reducirá el volumen de otras aplicaciones mientras estás hablando Minimum volume @@ -1618,19 +1618,19 @@ Este valor permite fijar el número máximo de usuarios permitidos en el canal. Loopback artificial delay - + Retardo artificial de loopback Loopback artificial packet loss - + Pérdida de paquetes del loopback artificial Loopback test mode - + Modo de prueba de loopback The loopback test can be used to test your audio configuration. While the loopback test is enabled, others will not be able to hear you. - + La prueba de loopback se puede utilizar para probar tu configuración de audio. Mientras la prueba de loopback esté activada, los demás no podrán oírte. @@ -1677,11 +1677,11 @@ Este valor permite fijar el número máximo de usuarios permitidos en el canal. milliseconds - + milisegundos meters - + metros @@ -2146,7 +2146,7 @@ Mumble se encuentra en continuo desarrollo, y el equipo de desarrollo quiere cen Keep custom Text-To-Speech settings. - Mantener las opciones personalizadas de Texto-A-Voz (TTS) + Mantener las opciones personalizadas de Texto-A-Voz (TTS). <p> @@ -2220,31 +2220,31 @@ Hable fuerte en voz alta, como cuando está molesto o entusiasmado. Baje el volu Audio input system - + Sistema de entrada de audio Audio input device - + Dispositivo de entrada de audio Select audio output device - + Selecciona el dispositivo de salida de audio Audio output system - + Sistema de salida de audio Audio output device - + Dispositivo de salida de audio The Mumble positional audio system enables users to link the relative position of their voice to third party applications such as games. - + El sistema de audio posicional de Mumble permite a los usuarios vincular la posición relativa de su voz a aplicaciones de terceros, como juegos. Output delay for incoming speech - + Retardo de salida para el audio de entrada Maximum amplification of input sound @@ -2252,15 +2252,15 @@ Hable fuerte en voz alta, como cuando está molesto o entusiasmado. Baje el volu Speech is dynamically amplified by at most this amount - + La voz se amplifica dinámicamente como máximo esta cantidad Voice activity detection level - + Nivel de detección de actividad vocal This will set the range in which Mumble will consider a signal speech. Increase value to make voice activation more sensitive. - + Esto establecerá el rango en el que Mumble considerará una señal de voz. Aumente el valor para que la activación por voz sea más sensible. Push to talk @@ -2268,23 +2268,23 @@ Hable fuerte en voz alta, como cuando está molesto o entusiasmado. Baje el volu Use the "push to talk shortcut" button to assign a key - + Utiliza el botón "Acceso directo pulsar para hablar" para asignar una tecla Set push to talk shortcut - + Establece el acceso directo de pulsar para hablar This will open a shortcut edit dialog - + Se abrirá un cuadro de diálogo para editar el acceso directo Graphical positional audio simulation view - + Vista gráfica de simulación de audio posicional This visually represents the positional audio that is currently being played - + Representa visualmente el audio posicional que se está reproduciendo @@ -2391,7 +2391,7 @@ Hable fuerte en voz alta, como cuando está molesto o entusiasmado. Baje el volu This is a list with banned users. - Esta es una lista con usuarios baneados + Esta es una lista con usuarios baneados. Use this button if you want to add a new ban. @@ -2430,35 +2430,35 @@ Hable fuerte en voz alta, como cuando está molesto o entusiasmado. Baje el volu Search for banned user - + Buscar usuario baneado Username to ban - + Nombre de usuario a banear IP address to ban - + Dirección IP a banear Ban reason - + Motivo del ban Ban start date/time - + Inicio del ban fecha/hora Ban end date/time - + Fin del ban fecha/hora Certificate hash to ban - + Hash del certificado a banear List of banned users - + Lista de usuarios baneados @@ -2786,7 +2786,7 @@ Are you sure you wish to replace your certificate? Displays current certificate - + Muestra el certificado actual Certificate file to import @@ -2794,7 +2794,7 @@ Are you sure you wish to replace your certificate? Use the "open" button to select a file using a dialog. - + Utilice el botón "Abrir" para seleccionar un archivo mediante un cuadro de diálogo. Certificate password @@ -2802,11 +2802,11 @@ Are you sure you wish to replace your certificate? Displays imported certificate - + Muestra el certificado importado Displays new certificate - + Muestra el nuevo certificado File to export certificate to @@ -2814,15 +2814,15 @@ Are you sure you wish to replace your certificate? Use the "save as" button to select a file using a dialog. - + Utiliza el botón "Guardar como" para seleccionar un archivo mediante un cuadro de diálogo. Your name. For example: John Doe - + Su nombre. Por ejemplo: John Doe Your email address. For example: johndoe@mumble.info - + Su correo electrónico. Por ejemplo: johndoe@mumble.info @@ -3091,11 +3091,11 @@ Are you sure you wish to replace your certificate? This button will restore the defaults for the settings on the current page. Other pages will not be changed.<br />To restore all settings to their defaults, you can press the "Defaults (All)" button. - Este botón restaurará los valores por defecto para las configuraciones en la página actual. Otras páginas no serán cambiadas.<br />Para restaurar todas las configuraciones a sus valores por defecto, puedes pulsar el botón: "Por defecto (Todas)". + Este botón reestablecerá los valores por defecto para las opciones de la página actual. Otras páginas no serán cambiadas.<br />Para reestablecer todas las configuraciones a sus valores por defecto, puede pulsar el botón "Por defecto (Todas)". Restore all defaults - Reestablecer todos los valores por defecto + Reestablecer todas. This button will restore the defaults for all settings. @@ -3306,27 +3306,27 @@ Are you sure you wish to replace your certificate? This is the connection dialog. There are two different ways to connect to a Mumble server. If the server is listed publicly, you can use the server list to find it. If you know the server IP address, you can manually add a new permanent entry to your favorites. - + Este es el diálogo de conexión. Hay dos formas diferentes de conectarse a un servidor Mumble. Si el servidor está listado públicamente, puedes usar la lista de servidores para encontrarlo. Si conoce la dirección IP del servidor, puede añadir manualmente una nueva entrada permanente a sus favoritos. The server list contains your favorites and all publicly listed servers. - + La lista de servidores contiene tus favoritos y todos los servidores listados públicamente. With this search interface you can filter the Mumble servers displayed in the server list. - + Con esta interfaz de búsqueda puedes filtrar los servidores de Mumble que aparecen en la lista de servidores. Search for servername - + Buscar por nombre de servidor Search for location - + Buscar por ubicación Set filter mode - + Ajustar modo de filtro Server @@ -3357,8 +3357,8 @@ Are you sure you wish to replace your certificate? Internet address of the server. This can be a normal hostname, an IPv4/IPv6 address or a Bonjour service identifier. Bonjour service identifiers have to be prefixed with a '@' to be recognized by Mumble. <b>Address</b></br> Internet address of the server. This can be a normal hostname, an ipv4/6 address or a bonjour service identifier. Bonjour service identifiers have to be prefixed with a '@' to be recognized by Mumble. - <b>Direcciones</b><br/> -Dirección de Internet del servidor. Puede ser un nombre de host normal, una dirección IPv4/IPv6 o un identificador del servicio Bonjour. Los identificadores del servicio Bonjour deben ir precedidos de una '@' para ser reconocidos por Mumble. + <b>Dirección</b><br/> +Dirección de Internet del servidor. Puede ser un nombre de anfitrión normal, una dirección IPv4/IPv6 o un identificador de servicio Bonjour. Los identificadores de servicio Bonjour deben contener el prefijo '@' para que sean reconocidos por Mumble. &Port @@ -3434,7 +3434,7 @@ Contraseña que se enviará al servidor al conectar. Se necesita esta contraseñ <b>Label</b><br/> Label of the server. This is what the server will be named like in your server list and can be chosen freely. <b>Etiqueta</b><br/> -Etiqueta de este servidor. Así es como se llamará el servidor en su lista del servidores y puede ser elegida libremente. +Etiqueta de este servidor. Así es como se llamará el servidor en su lista de servidores y puede ser elegida libremente. Local server label @@ -3466,11 +3466,11 @@ Etiqueta de este servidor. Así es como se llamará el servidor en su lista del Server IP address - + Dirección IP del servidor Server port - + Puerto del servidor Username @@ -4068,7 +4068,7 @@ Este campo describe el tamaño de un dispositivo LCD. El tamaño se da, o bien e User left channel and disconnected - El usuario dejó el canal y se desconectó. + El usuario dejó el canal y se desconectó Private text message @@ -4134,11 +4134,11 @@ Este campo describe el tamaño de un dispositivo LCD. El tamaño se da, o bien e User left channel - El usuario dejó el canal. + El usuario dejó el canal Permission denied - Permiso denegado. + Permiso denegado Text message @@ -4761,7 +4761,7 @@ La configuración solo se aplica a los mensajes nuevos, los que ya se muestran c A user that is silent for the given amount of seconds will be removed from the Talkin UI. - Un usuario que ha permanecido en silencio por la cantidad señalada de segundos, será removido de la interfaz de uso del habla + Un usuario que ha permanecido en silencio la cantidad permitida en segundos, será removido de la interfaz de uso del habla. Remove silent user after @@ -4769,7 +4769,7 @@ La configuración solo se aplica a los mensajes nuevos, los que ya se muestran c If this is checked, the local user (yourself) will always be visible in the TalkingUI (regardless of talking state). - Si esto ha sido marcado, el usuario local (usted) siempre será visible en la interfaz de uso del habla (sin importar su propio estado de habla) + Si esto ha sido marcado, el usuario local (usted) siempre será visible en la interfaz de uso del habla (sin importar su propio estado de habla). Always keep local user visible @@ -6084,11 +6084,11 @@ De lo contrario, aborte y compruebe su certificado y nombre de usuario. You were unsuppressed. - Ya no está silenciado + Ya no está silenciado. You were unsuppressed by %1. - %1 le ha desmuteado + %1 le ha desmuteado. You joined %1. @@ -6125,7 +6125,7 @@ De lo contrario, aborte y compruebe su certificado y nombre de usuario. The server requests positional audio be disabled. - El servidor solicita que el audio posicional esté desactivado + El servidor solicita que el audio posicional esté desactivado. The server requests Push-to-Talk be enabled. @@ -6202,7 +6202,7 @@ De lo contrario, aborte y compruebe su certificado y nombre de usuario. %1 renamed to %2. - %1 renombrado a %2 + %1 renombrado a %2. %1 left channel and disconnected. @@ -6372,19 +6372,19 @@ en el menu contextual del canal. &Connect... - &Conectar + &Conectar... &Kick... - &Expulsar + &Expulsar... &Ban... - &Prohibir + &Banear &Add... - &Agregar + &Agregar... &Remove... @@ -6408,11 +6408,11 @@ en el menu contextual del canal. Change &Avatar... - Cambiar &Avatar + Cambiar &Avatar... &Change Comment... - &Cambiar Comentario + &Cambiar Comentario... Show @@ -6472,11 +6472,11 @@ en el menu contextual del canal. Toggles the visibility of the TalkingUI. - Activa/desactiva la visibilidad de la interfaz de uso del habla + Activa/desactiva la visibilidad de la interfaz de uso del habla. Joins the channel of this user. - Entra al canal de este usuario + Entra al canal de este usuario. Channels and users @@ -6527,11 +6527,11 @@ en el menu contextual del canal. Set a local nickname - Establecer un nombre de usuario local + Poner un apodo local Sets a local nickname for another user. - Establece un apodo local para otro usuario. + Pone un apodo local para otro usuario. Usage: mumble rpc <action> [options] @@ -7186,7 +7186,7 @@ Las opciones válidas son: Azimuth - Azimuth + Azimut Elevation @@ -7234,11 +7234,11 @@ Las opciones válidas son: How long silent user's positions should stay marked after they have stopped talking (in seconds). - Por cuánto tiempo la posición de usuarios silenciosos debiese permanecer marcada, después de que hayan dejado de hablar (en segundos) + Por cuánto tiempo la posición de usuarios silenciosos debiese permanecer marcada, después de que hayan dejado de hablar (en segundos). Silent user displaytime: - Silenciar el tiempo de visualización del usuario: + Tiempo de visualización de un usuario silencioso/a: Graphical positional audio simulation view @@ -7394,7 +7394,7 @@ Las opciones válidas son: <b>Hostname of the proxy.</b><br />This field specifies the hostname of the proxy you wish to tunnel network traffic through. - <b>Nombre del host del proxy.</b><br />Este campo especifica el nombre de host del proxy a través del cual desea canalizar el tráfico de red. + <b>Nombre del servidor proxy.</b><br />Este campo especifica el nombre del servidor proxy a través del que desea enviar el tráfico. Port @@ -7520,15 +7520,15 @@ Impide que el cliente envíe información potencialmente identificable sobre el Proxy port - + Puerto del proxy Proxy username - + Nombre de usuario del proxy Proxy password - + Contraseña del proxy @@ -7748,7 +7748,7 @@ Para actualizar estos ficheros a la última versión, haga clic en el botón inf Load… - Cargar... + Cargar… Save your overlay settings to file @@ -7756,7 +7756,7 @@ Para actualizar estos ficheros a la última versión, haga clic en el botón inf Save… - Guardar + Guardar… Set the overlay font. @@ -8093,7 +8093,7 @@ Para actualizar estos ficheros a la última versión, haga clic en el botón inf KeyEvents - KeyEvents + KeyEvents (eventos clave) Install a plugin from a local file @@ -8141,39 +8141,39 @@ Para actualizar estos ficheros a la última versión, haga clic en el botón inf List of plugins - + Lista de plugins Use up and down keys to navigate through plugins. Use left and right keys to navigate between single plugin permissions. - + Utilice las teclas arriba y abajo para navegar por los plugins. Utilice las teclas izquierda y derecha para navegar entre los permisos de cada plugin. Plugin name - + nombre del Plugin Plugin enabled checkbox - + Caja de verificación habilitada Plugin positional audio permission checkbox - + Casilla de verificación del permiso de audio posicional del plugin Plugin keyboard event listen permission checkbox - + Casilla de verificación del permiso de escucha de eventos de teclado del plugin checked - + marcado unchecked - + sin marcar Not available - + No disponible @@ -8282,7 +8282,7 @@ Para actualizar estos ficheros a la última versión, haga clic en el botón inf PluginUpdater PluginUpdater - PluginUpdater + Actualizador de Plugin The following plugins can be updated. @@ -8603,43 +8603,43 @@ Puedes registrarlos otra vez. Next - + Siguiente Back - + Atrás This is you - + Esté eres tú friend - + amigo user - + usuario status - + estado muted and deafened - + silenciado y ensordecido muted - + silenciado locally muted - + silenciado localmente unmuted - + no silenciado recording @@ -8647,47 +8647,47 @@ Puedes registrarlos otra vez. priority speaker - + orador prioritario has a long comment - + tiene un comentario lago text messages ignored - + ­mensajes de texto ignorados registered - + registrado channel - + canal your channel - + tu canal accessible - + accesible inaccessible - + inaccesible public - + público filtered - + Filtrado pinned - + Fijado Listening for input @@ -8695,7 +8695,7 @@ Puedes registrarlos otra vez. Add - + Añadir @@ -8851,11 +8851,11 @@ Puedes registrarlos otra vez. Search results - + Resultados de búsqueda Use up and down keys to navigate through the search results. - + Utilice las teclas arriba y abajo para navegar por los resultados de búsqueda. @@ -9021,11 +9021,11 @@ Puedes registrarlos otra vez. <b>Users:</b> - + <b>Usuarios:</b> TCP Parameters - + Parámetros TCP &View Certificate @@ -9224,11 +9224,11 @@ Una credencial de acceso es una cadena de texto que puede ser usada como contras Token List - + Lista de tokens Use the arrow keys to navigate this list of access tokens. The tokens are displayed in plain text. - + Utilice las teclas de flecha para navegar por esta lista de tokens de acceso. Los tokens se muestran en texto plano. @@ -9282,11 +9282,11 @@ Una credencial de acceso es una cadena de texto que puede ser usada como contras Search for user - + Buscar usuario Set inactivity filter mode - + Establecer el modo de filtro de inactividad Filter for inactivity @@ -9444,14 +9444,14 @@ Una credencial de acceso es una cadena de texto que puede ser usada como contras Details - + Detalles UserListModel Nick - Nick + Nick (apodo) Inactive days @@ -9917,7 +9917,7 @@ Por favor, contacte con el administrador de su servidor para más información.< This field contains the directory path to store any voice recordings in. Use the "browse" button to open a file dialog. - + Este campo contiene la ruta del directorio en el que se almacenarán las grabaciones de voz. Utiliza el botón "Examinar" para abrir un cuadro de diálogo de archivos. This field contains the filename any voice recording is saved as. Various variables can be used to augment the filename. For example %time for the current time. diff --git a/src/mumble/mumble_fi.ts b/src/mumble/mumble_fi.ts index 2f376e79a42..afdb5ce59e9 100644 --- a/src/mumble/mumble_fi.ts +++ b/src/mumble/mumble_fi.ts @@ -432,51 +432,51 @@ Tämän numeron ollessa suurempi kuin nolla kanava sallii enintään numeron suu Channel position - + Kanavan sijainti Channel maximum users - + Kanavan käyttäjien enimmäismäärä Channel description - + Kanavan kuvaus Select member to add - + Valitse lisättävä käyttäjä Excluded group members - + Poisjätetyt ryhmän jäsenet Select member to remove - + Valitse poistettava jäsen List of access control list entries - + Luettelo oikeuslistan kohteista Select group - + Valitse ryhmä Selects a group this ACL entry applies to. Selecting a group and selecting a user are mutually exclusive. - + Valitsee ryhmän jota tämä oikeusmääritys koskee. Ryhmän valitseminen ja käyttäjän valitseminen ovat toisensa poissulkevia. Select user - + Valitse käyttäjä Selects a user this ACL entry applies to. Selecting a group and selecting a user are mutually exclusive. - + Valitsee käyttäjän, jota tämä oikeusmääritys koskee. Ryhmän valitseminen ja käyttäjän valitseminen ovat toisensa poissulkevia. List of available permissions - + Käytettävissä olevat oikeudet @@ -629,27 +629,27 @@ Tämän numeron ollessa suurempi kuin nolla kanava sallii enintään numeron suu Device list - + Laiteluettelo Move from unused to microphone list - + Siirry käyttämättömästä mikrofonilistalle Move from microphone to unused list - + Siirrä mikrofonista kättämättömien listalle List of unused devices - + Luettelo käyttämättömistä laitteista Move from unused to speakers list - + Siirry käyttämättömästä puhujaluetteloon Move from speakers to unused list - + Siirrä puhujista käyttämättömään listaan @@ -667,7 +667,7 @@ Tämän numeron ollessa suurempi kuin nolla kanava sallii enintään numeron suu AboutDialog About Mumble - Tietoa Mumblesta + Tietoja Mumblesta &About Mumble @@ -1106,15 +1106,15 @@ Tämän numeron ollessa suurempi kuin nolla kanava sallii enintään numeron suu Input backend for audio - + Taustalähde äänen tuloa varten Audio input system - + Äänen sisääntulojärjestelmä Audio input device - + Äänen sisääntulolaite Transmission mode @@ -1122,55 +1122,55 @@ Tämän numeron ollessa suurempi kuin nolla kanava sallii enintään numeron suu Push to talk lock threshold - + Puhepikanäppäimen lukon kynnys Switch between push to talk and continuous mode by double tapping in this time frame - + Vaihda puhepikanäppäimen ja jatkuvan puhetilan välillä tuplapainalluksella tässä ruudussa <b>Voice hold Time</b><br />After you release the push-to-talk key Mumble will keep transmitting for the selected amount of time. - + <b>Äänen viiveen aika</b><br />Vapautettuasi puhepikanäppäimen Mumble jatkaa lähetystä valitun ajan verran. Push to talk hold threshold - + Puhepikanäppäimen kynnys Extend push to talk send time after the key is released by this amount of time - + Pidennä aikaa tämän verran kauanko lähetystä jatketaan puhepikanäppäimen vapauttamisen jälkeen Voice hold time - + Äänen kestoaika Silence below threshold - + Hiljaisuus kynnyksen alapuolella This sets the threshold when Mumble will definitively consider a signal silence - + Asettaa kynnyksen, jolloin Mumble katsoo signaalin olevan hiljaisuutta Speech above threshold - + Puhetta kynnyksen yläpuolella This sets the threshold when Mumble will definitively consider a signal speech - + Asettaa kynnyksen, jonka yläpuolella Mumblen mielestä on puhetta This sets how much speech is packed into a single network package - + Näin paljon puhetta sisällytetään yhteen verkkopakettiin Audio compression quality - + Äänen pakkauksen laatu This sets the target compression bitrate - + Tällä määritetään pakkauksen tavoite bittinopeus Maximum amplification @@ -1178,11 +1178,11 @@ Tämän numeron ollessa suurempi kuin nolla kanava sallii enintään numeron suu Speech is dynamically amplified by at most this amount - + Puhetta vahvistetaan enintään tällä määrällä Noise suppression strength - + Melunvaimennuksen voimakkuus Echo cancellation mode @@ -1190,47 +1190,47 @@ Tämän numeron ollessa suurempi kuin nolla kanava sallii enintään numeron suu Path to audio file - + Polku äänitiedostoon Path to audio cue file when stopping to speak. Use the "browse" button to open a file dialog. - + Polku äänitiedostoon kun lopetat puhumisen. Käytä "selaa"-nappia avataksesi tiedostovalinnan. Idle action time threshold (in minutes) - + Poissaolon toimenpiteiden kynnysaika (minuuteissa) Select what to do when being idle for a configurable amount of time. Default: nothing - + Valitse mitä tehdään oltuasi poissa määritellyn ajan. Oletus: ei mitään Gets played when you are trying to speak while being muted - + Kuuluu kun yrität puhua ollessasi mykistetty Path to mute cue file. Use the "browse" button to open a file dialog. - + Polku mykistyksen äänimerkin tiedostoon. Käytä "selaa"-nappia avataksesi tiedostovalinnan. Browse for mute cue audio file - + Valitse mykistyksen äänimerkin äänitiedosto Path to audio cue file when starting to speak. Use the "browse" button to open a file dialog. - + Polku puhumisen alkamisen äänimerkin tiedostoon. Käytä "selaa"-nappia avataksesi tiedostovalinnan. Preview the mute cue - + Esikuuntele mykistyksen äänimerkki The mute cue is an audio sample which plays when you are trying to speak while being muted - + Mykistyksen äänimerkki on ääni, joka kuuluu kun yrität puhua ollessasi mykistetty Preview both audio cues - + Esikuuntele molemmat äänimerkit @@ -1293,19 +1293,19 @@ Tämän numeron ollessa suurempi kuin nolla kanava sallii enintään numeron suu milliseconds - + millisekuntia seconds - + sekuntia kilobits per second - + kilobittiä sekunnissa decibels - + desibeliä @@ -1582,27 +1582,27 @@ Tämän numeron ollessa suurempi kuin nolla kanava sallii enintään numeron suu Audio output system - + Äänen ulostulojärjestelmä Audio output device - + Äänen ulostulolaite Output delay of incoming speech - + Sisääntulevan äänen ulostulon viive Jitter buffer time - + Huojuntapuskurin aika Attenuation percentage - + Vaimennusprosentti During speech, the volume of other applications will be reduced by this amount - + Puheen aikana muiden sovellusten äänenvoimakkuutta vaimennetaan tämän verran Minimum volume @@ -1618,19 +1618,19 @@ Tämän numeron ollessa suurempi kuin nolla kanava sallii enintään numeron suu Loopback artificial delay - + Takaisinkierrätyksen keinotekoinen viive Loopback artificial packet loss - + Takaisinkierrätyksen keinotekoinen pakettihäviö Loopback test mode - + Takaisinkierrätyksen testitila The loopback test can be used to test your audio configuration. While the loopback test is enabled, others will not be able to hear you. - + Takaisinkierrätystestillä voit kokeilla ääniasetuksiesi toimivuuden. Kun takaisinkierrätys on käytössä, muut eivät voi kuulla sinua. @@ -1677,11 +1677,11 @@ Tämän numeron ollessa suurempi kuin nolla kanava sallii enintään numeron suu milliseconds - + millisekuntia meters - + metriä @@ -2220,31 +2220,31 @@ Puhu kovalla äänellä, aivan kuin olisit ärsyyntynyt tai kiihtynyt. Vähennä Audio input system - + Äänen sisääntulojärjestelmä Audio input device - + Äänen sisääntulolaite Select audio output device - + Valitse äänen ulostulolaite Audio output system - + Äänen ulostulojärjestelmä Audio output device - + Äänen ulostulolaite The Mumble positional audio system enables users to link the relative position of their voice to third party applications such as games. - + Mumblen sijainninmukaisen äänen järjestelmällä käyttäjäjien äänet kuuluvat heidän suhteellisesta suunnastaan muissa sovelluksissa, kuten peleissä. Output delay for incoming speech - + Sisääntulevan puheen ulostulon viive Maximum amplification of input sound @@ -2252,15 +2252,15 @@ Puhu kovalla äänellä, aivan kuin olisit ärsyyntynyt tai kiihtynyt. Vähennä Speech is dynamically amplified by at most this amount - + Puhetta vahvistetaan dynaamisesti enintään tämän verran Voice activity detection level - + Puheaktivoinnin tunnistustaso This will set the range in which Mumble will consider a signal speech. Increase value to make voice activation more sensitive. - + Asettaa alueen, jonka Mumble tulkitsee puheeksi. Nosta arvoa määrittääksesi puheaktivoinnin herkemmäksi. Push to talk @@ -2268,23 +2268,23 @@ Puhu kovalla äänellä, aivan kuin olisit ärsyyntynyt tai kiihtynyt. Vähennä Use the "push to talk shortcut" button to assign a key - + Käytä "puhepikanäppäimen valinta"-nappia määrittääkseni näppäimen Set push to talk shortcut - + Aseta puhepikanäppäin This will open a shortcut edit dialog - + Avaa pikanäppäimen muokkausvalinnan Graphical positional audio simulation view - + Graafinen sijainninmukaisen äänen simulaation näkymä This visually represents the positional audio that is currently being played - + Tämä esittää visuaalisesti sijainninmukaisen äänen joka nyt kuuluu @@ -2430,35 +2430,35 @@ Puhu kovalla äänellä, aivan kuin olisit ärsyyntynyt tai kiihtynyt. Vähennä Search for banned user - + Etsi estetty käyttäjä Username to ban - + Estettävän käyttäjän käyttäjänimi IP address to ban - + Estettävä IP-osoite Ban reason - + Eston syy Ban start date/time - + Eston alkuaika Ban end date/time - + Eston loppuaika Certificate hash to ban - + Estettävän varmenteen tarkistussumma List of banned users - + Estettyjen käyttäjien lista @@ -2786,7 +2786,7 @@ Haluatko varmasti korvata varmenteen? Displays current certificate - + Näyttää varmenteen Certificate file to import @@ -2794,7 +2794,7 @@ Haluatko varmasti korvata varmenteen? Use the "open" button to select a file using a dialog. - + Käytä "avaa"-nappia valitaksesi tiedoston. Certificate password @@ -2802,11 +2802,11 @@ Haluatko varmasti korvata varmenteen? Displays imported certificate - + Näyttää tuodut varmenteet Displays new certificate - + Näyttää uuden varmenteen File to export certificate to @@ -2814,15 +2814,15 @@ Haluatko varmasti korvata varmenteen? Use the "save as" button to select a file using a dialog. - + Käytä "tallenna nimellä"-nappia valitaksesi tiedoston. Your name. For example: John Doe - + Sinun nimesi. Esimerkiksi: Matti Meikäläinen Your email address. For example: johndoe@mumble.info - + Sähköpostiosoitteesi. Esimerkiksi: mattimeikalainen@mumble.info @@ -3306,27 +3306,27 @@ Haluatko varmasti korvata varmenteen? This is the connection dialog. There are two different ways to connect to a Mumble server. If the server is listed publicly, you can use the server list to find it. If you know the server IP address, you can manually add a new permanent entry to your favorites. - + Tämä on yhdistämisikkuna. Voit yhdistää Mumble-palvelimelle kahdella tavalla. Jos palvelin on julkisesti listattu, voit löytää sen palvelinlistauksesta. Jos tiedät palvelimen IP-osoitteen, voit lisätä sen pysyvästi suosikkeihisi. The server list contains your favorites and all publicly listed servers. - + Palvelinlistaus sisältää suosikkisi ja kaikki julkisesti listatut palvelimet. With this search interface you can filter the Mumble servers displayed in the server list. - + Tällä hakutoiminnallisuudella voit suodattaa palvelimia palvelinlistalta. Search for servername - + Etsi palvelinnimeä Search for location - + Etsi sijaintia Set filter mode - + Aseta suodatustila Server @@ -3466,11 +3466,11 @@ Palvelimen nimike. Vapaasti valittava nimike, jolla palvelin tulee esiintymään Server IP address - + Palvelimen IP-osoite Server port - + Palvelimen portti Username @@ -3478,7 +3478,7 @@ Palvelimen nimike. Vapaasti valittava nimike, jolla palvelin tulee esiintymään Label for server - + Merkki palvelimelle @@ -3679,19 +3679,19 @@ Ilman tätä asetusta järjestelmänlaajuiset pikanäppäimet eivät toimi kysei Use up and down keys to navigate through your added shortcuts. Use left and right keys to navigate between actions and options for a single shortcut. Entries can be added and deleted with the buttons below. - + Käytä ylös- ja alas-näppäimiä liikkuaksesi pikavalinnoissa. Käytä vasen- ja oikea-näppäimiä pikavalinnan toimintojen ja asetusten valintaan. Pikavalintoja voit lisätä ja poistaa alla olevilla napeilla. Add unassigned shortcut - + Lisää määrittämätön pikavalinta This adds a new empty entry to the "Configured Shortcut" tree above. The tree will be automatically focused. Assign a key or an action by selecting the entry in the tree above. - + Tämä lisää uuden kohdan yläpuolella olevaan "Määritetyt pikavalinnat" listaan. Lista valitaan aktiiviseksi automaattisesti. Määritä näppäin tai toiminto valitsemalla yläpuolella oleva lista. This removes the selected entry from the "Configured Shortcut" tree above - + Tämä poistaa valitun kohteen "Määritellyt pikavalinnat" yläpuolella olevasta listasta @@ -3722,15 +3722,15 @@ Ilman tätä asetusta järjestelmänlaajuiset pikanäppäimet eivät toimi kysei List of shortcuts - + Lista pikavalinnoista Toggling this button will make the application listen for a shortcut. Once the shortcut is entered, the application stops listening for a shortcut. Multiple shortcuts can be assigned to the current action. Navigate to the shortcut list above to review the shortcuts currently assigned to the current action. - + Valitsemalla tämän sovellus kuuntelee pikanäppäintä. Kun pikanäppäintä on painettu, sovellus lopettaa pikanäppäimen kuuntelun. Voit asettaa useamman pikanäppäimen tälle toiminnolle. Siirry yllä olevaan pikanäppäinlistaukseen nähdäksesi tälle toiminnolle määritetyt pikanäppäimet. This button will remove the selected shortcut for the current action. Note that you will have to select a shortcut from the list above first before this button has any effect. - + Valitsemalla tämän poistetaan valittu pikanäppäin tältä toiminnolta. Huomaa, että sinun tulee valita pikanäppäin luettelosta, ennen kuin nappi toimii. @@ -3758,15 +3758,15 @@ Ilman tätä asetusta järjestelmänlaajuiset pikanäppäimet eivät toimi kysei Shortcut action - + Pikanäppäimen toiminto Shortcut data - + Pikanäppäimen tiedot Shortcut input combinations - + Pikanäppäimien yhdistelmät Unassigned @@ -3774,11 +3774,11 @@ Ilman tätä asetusta järjestelmänlaajuiset pikanäppäimet eivät toimi kysei checked - + valittu unchecked - + ei valittu @@ -4439,71 +4439,71 @@ Tämä vaikuttaa vain uusiin viesteihin, vanhojen viestien aikaleima ei muutu. Log message types and actions - + Kirjaa viestien tyypit ja tapahtumat Use up and down keys to navigate through the message types. Use left and right keys to navigate between notification possibilities for a single message type. - + Käytä ylös- ja alas-näppäimiä valitaksesi viestityyppin. Käytä oikealle- ja vasemmalle-näppäimiä valitaksesi ilmoitustavan tälle viestityypille. Set length threshold - + Aseta pituudelle kynnys Text to speech volume - + Teksti puheeksi -äänenvoimakkuus Maximum chat log length - + Viestihistorian pituuden yläraja User limit for notifications - + Käyttäjärajoitus ilmoituksille Message type - + Viestin tyyppi Log message to console checkbox - + Kirjaa viesti konsoliin valintaruutu Display pop-up notification for message checkbox - + Näytä viestin ponnahdusilmoitus valintaruutu Highlight window for message checkbox - + Korosta viestin ikkuna valintaruutu Read message using text to speech checkbox - + Lue viesti käyttäen teksti puheeksi -toimintoa valintaruutu Limit message notification if user count is high checkbox - + Rajoita viestien ilmoituksia jos käyttäjämäärä on suuri valintaruutu Play sound file for message checkbox - + Soita äänitiedosto viestin saapuessa valintaruutu Path to sound file - + Polku äänitiedostoon checked - + valittu unchecked - + ei valittu decibels - + desibeliä @@ -4948,55 +4948,55 @@ Tämä vaikuttaa vain uusiin viesteihin, vanhojen viestien aikaleima ei muutu. Channel expand mode - + Kanavan laajennettu tila User dragging mode - + Käyttäjän vetämällä siirtämisen tila Channel dragging mode - + Kanavan vetämällä siirtämisen tila Always on top mode - + Aina päällimmäisenä -tila Quit behavior mode - + Lopettamisen käyttäytymistila Channel separator string - + Kanavien jakajan merkkijono Maximum channel name length - + Kanavan nimen enimmäispituus Abbreviation replacement characters - + Lyhenteen korvaavat merkit Relative font size (in percent) - + Suhteellinen fontin koko (prosenteissa) Silent user display time (in seconds) - + Äänettömän käyttäjän näyttöaika (sekunneissa) Mumble theme - + Mumblen teema User search action mode - + Käyttäjähaun toiminnon tila Channel search action mode - + Kanavahaun toiminnon tila @@ -5762,7 +5762,7 @@ Muutoin keskeytä ja tarkista varmenteesi sekä käyttäjänimesi. Information about Mumble - Tietoa Mumblesta + Tietoja Mumblesta Shows a small dialog with information and license for Mumble. @@ -7005,151 +7005,151 @@ Hyväksytyt valinnat ovat Enter chat message - + Kirjoita viesti &Ban List - + &Estolista &Information - + T&iedot Ig&nore Messages - + &Sivuuta viestit &Send Message... - + Lähetä vie&sti... Set Ni&ckname... - + Aseta ni&mimerkki... L&ink - + L&inkitä U&nlink All - + Poista kaikki li&nkitykset M&ute Self - + M&ykistä itsesi D&eafen Self - + Hilj&ennä itsesi Audio &Statistics - + Äänitila&stot &Settings - + A&setukset Developer &Console - + &Kehittäjäkonsoli Positional &Audio Viewer - + Sij&ainninmukaisen äänen tiedot &About - &Tietoa + Tieto&a About &Qt - + Tietoa &Qt:stä Re&gister... - + Re&kisteröidy... Registered &Users - + Rekisteröidyt kä&yttäjät &Access Tokens - + &Pääsypoletit Remo&ve Avatar - + Poista profiiliku&va Reset Commen&t... - + Tyhjennä kommen&tti... Remo&ve Avatar... - + Poista profiiliku&va... Remove the avatar of the selected user. - + Poista valittujen käyttäjien profiilikuva. &Join - + &Liity &Hide When Filtering - + &Piilota kun suodatus on käytössä &Pin When Filtering - + &Kiinnitä kun suodatus on käytössä Vie&w Comment - + &Näytä kommentti &Priority Speaker - + Etuoikeutettu &puhuja &Record... - + &Tallenna... &Listen To Channel - + Kuunte&le kanavaa Talking &UI - + P&uhujalista &Join User's Channel - + Liity käyttä&jän kanavalle M&ove To Own Channel - + Siirrä &omalle kanavalle Moves this user to your current channel. - + Siirtää tämän käyttäjän tämänhetkiselle kanavallesi. Disable Te&xt-To-Speech - + &Poista teksti puheeksi -toiminnallisuus käytöstä &Search... - + Et&si... Filtered channels and users - + Suodatetut kanavat ja käyttäjät @@ -7240,59 +7240,59 @@ Hyväksytyt valinnat ovat Graphical positional audio simulation view - + Graafinen sijainninmukaisen äänen simulaation näkymä This visually represents the positional audio configuration that is currently being used - + Tämä esittää visuaalisesti sijainninmukaisen äänen asetukset, jotka ovat tällä hetkellä käytössä Listener Z coordinate - + Kuuntelijan Z koordinaatti Listener X coordinate - + Kuuntelijan X koordinaatti Listener Y coordinate - + Kuuntelijan Y koordinaatti Silent user display time (in seconds) - + Äänettömän käyttäjän näyttöaika (sekunneissa) Listener azimuth (in degrees) - + Kuuntelijan atsimuutti (asteina) Listener elevation (in degrees) - + Kuuntelijan korkeus (asteina) Context string - + Kontekstin merkkijono Use the "set" button to apply the context string - + "Aseta"-napilla otat käyttöön kontekstin merkkijonon Apply the context string - + Ota käyttöön kontekstin merkkijono Apply the identity string - + Ota käyttöön identiteetin merkkijono Identity string - + Identiteetin merkkijono Use the "set" button to apply the identity string - + "Aseta"-napilla otat käyttöön identiteetin merkkijonon @@ -7510,23 +7510,23 @@ Estää mahdollisesti tunnistamista helpottavien tietojen, koskien käyttöjärj Proxy type - + Välityspalvelimen tyyppi Proxy hostname - + Välityspalvelimen isäntänimi Proxy port - + Välityspalvelimen portti Proxy username - + Välityspalvelimen käyttäjätunnus Proxy password - + Välityspalvelimen salasana @@ -8139,39 +8139,39 @@ Paina alapuolen napista päivittääksesi Overlayn tiedostot viimeisimpään ver List of plugins - + Liitännäisten luettelo Use up and down keys to navigate through plugins. Use left and right keys to navigate between single plugin permissions. - + Käytä ylös- ja alas-näppäimiä valitaksesi liitännäisen. Käytä vasemmalle- ja oikealle-näppäimiä valitaksesi liitännäisen oikeudet. Plugin name - + Liitännäisen nimi Plugin enabled checkbox - + Liitännäinen käytössä valintaruutu Plugin positional audio permission checkbox - + Liitännäisen sijainninmukaisen äänen oikeudet valintaruutu Plugin keyboard event listen permission checkbox - + Liitännäisen näppäimistön kuuntelun oikeudet valintaruutu checked - + valittu unchecked - + ei valittu Not available - + Ei käytettävissä @@ -8601,95 +8601,95 @@ Voit rekisteröidä ne uudelleen. Next - + Seuraava Back - + Takaisin This is you - + Tämä olet sinä friend - + ystävä user - + käyttäjä status - + tila muted and deafened - + mykistetty ja hiljennetty muted - + mykistetty locally muted - + paikallisesti mykistetty unmuted - + mykistys poistettu recording - + tallennus priority speaker - + etuoikeutettu puhuja has a long comment - + pitkä viesti text messages ignored - + tekstiviestit jätetty huomiotta registered - + rekisteröitynyt channel - + kanava your channel - + sinun kanavasi accessible - + käytettävissä inaccessible - + ei käytettävissä public - + julkinen filtered - + suodatettu pinned - + kiinnitetty Listening for input - + Kuuntelee syötettä Add @@ -8845,15 +8845,15 @@ Voit rekisteröidä ne uudelleen. Search string - + Etsi merkkijonoa Search results - + Haun tulokset Use up and down keys to navigate through the search results. - + Käytä ylös- ja alas-näppäimiä valitaksesi hakutuloksen. @@ -9019,19 +9019,19 @@ Voit rekisteröidä ne uudelleen. <b>Users:</b> - + <b>Käyttäjät:</b> TCP Parameters - + TCP parametrit &View Certificate - &Näytä varmenne + Näytä &varmenne &OK - + &OK @@ -9222,11 +9222,11 @@ Pääsypoletti on merkkijonoketju, jota voidaan käyttää salasanana yksinkerta Token List - + Pääsypoloettilista Use the arrow keys to navigate this list of access tokens. The tokens are displayed in plain text. - + Käytä nuolinäppäimiä selataksesi pääsypolettilistaa. Pääsypoletit näytetään selkotekstinä. @@ -9280,15 +9280,15 @@ Pääsypoletti on merkkijonoketju, jota voidaan käyttää salasanana yksinkerta Search for user - + Etsi käyttäjä Set inactivity filter mode - + Aseta passiivisuuden suodatuksen tila Filter for inactivity - + Suodata passiiviset @@ -9442,7 +9442,7 @@ Pääsypoletti on merkkijonoketju, jota voidaan käyttää salasanana yksinkerta Details - + Tiedot @@ -9640,11 +9640,11 @@ Pääsypoletti on merkkijonoketju, jota voidaan käyttää salasanana yksinkerta Channel Listener - + Kanavan kuuntelija This channel listener belongs to %1 - + Tämä kanavan kuuntelija kuuluu %1:lle @@ -9915,11 +9915,11 @@ Ota yhteyttä palvelintarjoajaan jos haluat lisätietoja. This field contains the directory path to store any voice recordings in. Use the "browse" button to open a file dialog. - + Tämä kenttä sisältää polun, jonne tallennetaan kaikki äänitallenteet. Käytä "selaa"-nappia avataksesi tiedostovalinnan. This field contains the filename any voice recording is saved as. Various variables can be used to augment the filename. For example %time for the current time. - + Tämä kenttä sisältää tiedostonimen, jolla kaikki äänitallenteet tallennetaan. Voit käyttää eri muuttujia tiedostonimen lisäksi. Esimerkiksi %time nykyiselle ajalle. @@ -9930,7 +9930,7 @@ Ota yhteyttä palvelintarjoajaan jos haluat lisätietoja. Local volume adjustment - + Paikallinen äänenvoimakkuuden säätö diff --git a/src/mumble/mumble_it.ts b/src/mumble/mumble_it.ts index 2419e7bdcd7..2fab93a6b35 100644 --- a/src/mumble/mumble_it.ts +++ b/src/mumble/mumble_it.ts @@ -432,51 +432,51 @@ Questo valore ti permette di impostare il numero massimo di utenti consentiti ne Channel position - + Posizione del canale Channel maximum users - + Massimo di utenti nel canale Channel description - + Descrizione del canale Select member to add - + Seleziona membro da aggiungere Excluded group members - + Membri gruppo esclusi Select member to remove - + Seleziona membro da rimuovere List of access control list entries - + Lista di controllo degli accessi Select group - + Seleziona gruppo Selects a group this ACL entry applies to. Selecting a group and selecting a user are mutually exclusive. - + Seleziona un gruppo a cui si applica questa regola ACL. Selezionare un gruppo e selezionare un utente sono mutualmente esclusivi. Select user - + Seleziona utente Selects a user this ACL entry applies to. Selecting a group and selecting a user are mutually exclusive. - + Seleziona un utente a cui si applica questa regola ACL. Selezionare un gruppo e selezionare un utente sono mutualmente esclusivi. List of available permissions - + Lista dei permessi disponibili @@ -629,27 +629,27 @@ Questo valore ti permette di impostare il numero massimo di utenti consentiti ne Device list - + Lista dei dispositivi Move from unused to microphone list - + Sposta dalla lista degli inutilizzati alla lista dei microfoni Move from microphone to unused list - + Sposta dalla lista dei microfoni alla lista degli inutilizzati List of unused devices - + Lista dei dispositivi inutilizzati Move from unused to speakers list - + Sposta dalla lista degli inutilizzati alla lista degli altoparlanti Move from speakers to unused list - + Sposta dalla lista degli altoparlanti alla lista degli inutilizzati @@ -762,7 +762,7 @@ Questo valore ti permette di impostare il numero massimo di utenti consentiti ne Reset audio cue to default - Reimposta segnale sonoro su quello predefinito + Reimposta notifica sonora a quella predefinita <b>Reset</b><br/>Reset the paths for the files to their default. @@ -1066,7 +1066,7 @@ Questo valore ti permette di impostare il numero massimo di utenti consentiti ne Mute cue - Attacco muto + Notifica sonora muto Br&owse... @@ -1078,43 +1078,43 @@ Questo valore ti permette di impostare il numero massimo di utenti consentiti ne Audio cue when using... - + Notifica sonora quando si utilizza... Audible audio cue when starting or stopping to transmit using Push To Talk - + Notifica sonora riprodotta quando si inizia o si ferma la trasmissione utilizzando il Push To Talk <b>This enables transmission audio cues when using Push To Talk.</b><br />Setting this will give you a short audio beep when you start and stop transmitting. - + <b>Questo abilita le notifiche sonore di trasmissione quando si usa il Push To Talk</b><br />Abilitando questa opzione si riprodurrà un piccolo beep quando inizi o smetti di trasmettere. Push To Talk - Push To Talk + Push To Talk (Premi per parlare) Audible audio cue when starting or stopping to transmit using Voice Activity - + Notifica sonora riprodotta quando si inizia o si ferma la trasmissione utilizzando l'attività vocale <b>This enables transmission audio cues when using Voice Activity.</b><br />Setting this will give you a short audio beep when you start and stop transmitting. - + <b>Questo abilita le notifiche sonore di trasmissione quando si usa l'attività vocale.</b><br />Abilitando questa opzione si riprodurrà un piccolo beep quando inizi o smetti di trasmettere. Voice Activity - + Attività vocale Input backend for audio - + Backend audio per l'ingresso Audio input system - + Sistema audio per l'ingresso Audio input device - + Dispositivo audio di ingresso Transmission mode @@ -1122,55 +1122,55 @@ Questo valore ti permette di impostare il numero massimo di utenti consentiti ne Push to talk lock threshold - + Soglia del blocco del Push To Talk Switch between push to talk and continuous mode by double tapping in this time frame - + Passa dal Push To Talk alla modalità continua premendo due volte il tasto entro questa soglia di tempo <b>Voice hold Time</b><br />After you release the push-to-talk key Mumble will keep transmitting for the selected amount of time. - + <b>Estensione di tempo per la trasmissione vocale</b><br />Dopo aver rilasciato il tasto per il push-to-talk Mumble continuerà a trasmettere per la quantità di tempo selezionata. Push to talk hold threshold - + Soglia dell'estensione di tempo del push-to-talk Extend push to talk send time after the key is released by this amount of time - + Estendi di questa quantità il tempo di invio del push to talk dopo il rilascio del tasto Voice hold time - + Estensione della trasmissione vocale Silence below threshold - + Silenzio sotto la soglia This sets the threshold when Mumble will definitively consider a signal silence - + Questo imposta la soglia sotto la quale Mumble considera definitivamente il segnale come silenzio Speech above threshold - + Parlato sopra la soglia This sets the threshold when Mumble will definitively consider a signal speech - + Questo imposta la soglia sopra la quale Mumble considera definitivamente il segnale come parlato This sets how much speech is packed into a single network package - + Questo imposta quanto parlato è trasmesso in un singolo pacchetto di rete Audio compression quality - + Qualità compressione audio This sets the target compression bitrate - + Questo imposta il bitrate desiderato per la compressione Maximum amplification @@ -1178,11 +1178,11 @@ Questo valore ti permette di impostare il numero massimo di utenti consentiti ne Speech is dynamically amplified by at most this amount - + Il parlato è dinamicamente amplificato di questa quantità Noise suppression strength - + Effetto della riduzione del rumore Echo cancellation mode @@ -1190,47 +1190,47 @@ Questo valore ti permette di impostare il numero massimo di utenti consentiti ne Path to audio file - + Percorso per il file audio Path to audio cue file when stopping to speak. Use the "browse" button to open a file dialog. - + Percorso per il file della notifica sonora riprodotta quando si smette di parlare. Utilizza il tasto "Sfoglia" per aprire il gestore dei file. Idle action time threshold (in minutes) - + Soglia azione inattività (in minuti) Select what to do when being idle for a configurable amount of time. Default: nothing - + Seleziona cosa fare quando si è inattivi per una quantità di tempo stabilita. Predefinito: niente Gets played when you are trying to speak while being muted - + È riprodotto quando provi a parlare mentre sei mutato Path to mute cue file. Use the "browse" button to open a file dialog. - + Percorso per il file della notifica sonora riprodotta quando si è mutati. Utilizza il tasto "Sfoglia" per aprire il gestore dei file. Browse for mute cue audio file - + Sfoglia per il file audio della notifica sonora del muto Path to audio cue file when starting to speak. Use the "browse" button to open a file dialog. - + Percorso per il file della notifica sonora riprodotta quando si inizia a parlare. Utilizza il tasto "Sfoglia" per aprire il gestore dei file. Preview the mute cue - + Prova la notifica sonora del muto The mute cue is an audio sample which plays when you are trying to speak while being muted - + La notifica sonora del muto è un campione audio riprodotto quando provi a parlare mentre sei mutato Preview both audio cues - + Prova entrambe le notifiche sonore @@ -1293,19 +1293,19 @@ Questo valore ti permette di impostare il numero massimo di utenti consentiti ne milliseconds - + millisecondi seconds - + secondi kilobits per second - + kilobit per secondo decibels - + decibel @@ -1582,27 +1582,27 @@ Questo valore ti permette di impostare il numero massimo di utenti consentiti ne Audio output system - + Sistema di riproduzione audio Audio output device - + Dispositivo di riproduzione audio Output delay of incoming speech - + Ritardo di riproduzione del segnale in ingresso Jitter buffer time - + Tempo del jitter buffer Attenuation percentage - + Percentuale di attenuazione During speech, the volume of other applications will be reduced by this amount - + Durante la riproduzione del parlato, il volume delle altre applicazioni verrà ridotto di questa quantità Minimum volume @@ -1618,19 +1618,19 @@ Questo valore ti permette di impostare il numero massimo di utenti consentiti ne Loopback artificial delay - + Ritardo artificiale del loopback Loopback artificial packet loss - + Packet loss artificiale del loopback Loopback test mode - + Modalità di test loopback The loopback test can be used to test your audio configuration. While the loopback test is enabled, others will not be able to hear you. - + La modalità di test loopback può essere utilizzata per provare al tua configurazione audio. Mentre la modalità loopback è abilitata, gli altri non potranno sentirti. @@ -1677,11 +1677,11 @@ Questo valore ti permette di impostare il numero massimo di utenti consentiti ne milliseconds - + millisecondi meters - + metri @@ -2220,31 +2220,31 @@ Parla ad alta voce, come quando sei infastidito o eccitato. Poi diminuisci il vo Audio input system - + Sistema di ingresso audio Audio input device - + Dispositivo audio di ingresso Select audio output device - + Seleziona il dispositivo di riproduzione audio Audio output system - + Sistema di riproduzione audio Audio output device - + Dispositivo di riproduzione audio The Mumble positional audio system enables users to link the relative position of their voice to third party applications such as games. - + Il sistema di audio posizionale di Mumble permette agli utenti di collegare la posizione relativa della loro voce ad applicazioni di terze parti come giochi. Output delay for incoming speech - + Ritardo di riproduzione per il segnale in ingresso Maximum amplification of input sound @@ -4399,11 +4399,11 @@ Questa impostazione si applica solo ai nuovi messaggi, quelli già mostrati mant Volume adjustment for audio cues - Modificatore volume per i segnali acustici + Regolazione del volume delle notifiche sonore <b>This is the volume adjustment for audio cues.</b><br />A value of 0 dB means no change to the sound sample. - <b>Questo è il modificatore del volume dei segnali acustici.</b><br />Un valore di 0 dB significa nessuna modifica al livello sonoro. + <b>Questo è la regolazione del volume delle notifiche sonore.</b><br />Un valore di 0 dB significa nessuna modifica al livello sonoro. dB @@ -4427,7 +4427,7 @@ Questa impostazione si applica solo ai nuovi messaggi, quelli già mostrati mant Audio cue volume adjustment - Modificatore volume segnali acustici + Regolazione volume delle notifiche sonore % diff --git a/src/mumble/mumble_ru.ts b/src/mumble/mumble_ru.ts index 754f3bd3e4d..de4a736a7e2 100644 --- a/src/mumble/mumble_ru.ts +++ b/src/mumble/mumble_ru.ts @@ -432,35 +432,35 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. Channel position - + Положение канала Channel maximum users - + максимальное количество пользователей в канале Channel description - + Описание канала Select member to add - + Выберите участника для добавления Excluded group members - + Исключенные члены группы Select member to remove - + Выберите участника для удаления List of access control list entries - + Список записей списка контроля доступа Select group - + Выберите группу Selects a group this ACL entry applies to. Selecting a group and selecting a user are mutually exclusive. @@ -468,7 +468,7 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. Select user - + Выберите пользователя Selects a user this ACL entry applies to. Selecting a group and selecting a user are mutually exclusive. @@ -476,7 +476,7 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. List of available permissions - + Список доступных разрешений @@ -629,7 +629,7 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. Device list - + список устройств Move from unused to microphone list @@ -641,7 +641,7 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. List of unused devices - + Список неиспользуемых устройств Move from unused to speakers list @@ -9933,7 +9933,7 @@ Please contact your server administrator for further information. Local volume adjustment - + локальная регулировка громкости diff --git a/src/mumble/mumble_tr.ts b/src/mumble/mumble_tr.ts index 2198e4dfd9c..3c5ce8fce6f 100644 --- a/src/mumble/mumble_tr.ts +++ b/src/mumble/mumble_tr.ts @@ -1142,27 +1142,27 @@ Bu değer kanalda izin verilen azami kullanıcı sayısını ayarlamanıza izin Voice hold time - + Ses muhafaza süresi Silence below threshold - + Sessizlik alt eşiği This sets the threshold when Mumble will definitively consider a signal silence - + Bu, Mumble'ın bir sinyali kesin olarak sessizlik şeklinde değerlendireceği eşiği ayarlar Speech above threshold - + Konuşma üst eşiği This sets the threshold when Mumble will definitively consider a signal speech - + Bu, Mumble'ın bir sinyali kesin olarak konuşma şeklinde değerlendireceği eşiği ayarlar This sets how much speech is packed into a single network package - + Bu, tek bir şebeke paketinde ne kadar konuşmanın bulunacağını ayarlar Audio compression quality @@ -1178,15 +1178,15 @@ Bu değer kanalda izin verilen azami kullanıcı sayısını ayarlamanıza izin Speech is dynamically amplified by at most this amount - + Konuşma, dinamik olarak en çok bu miktarda güçlendirilecektir Noise suppression strength - + Gürültü bastırma gücü Echo cancellation mode - Yankı iptal modu + Yankı iptal kipi Path to audio file @@ -1194,43 +1194,43 @@ Bu değer kanalda izin verilen azami kullanıcı sayısını ayarlamanıza izin Path to audio cue file when stopping to speak. Use the "browse" button to open a file dialog. - + Konuşma durduğunda kullanılacak ses işaret doyasının yolu. Bir dosya diyaloğu açmak için "tara" düğmesini kullanın. Idle action time threshold (in minutes) - + Boşta kalma süre eşiği (dakika olarak) Select what to do when being idle for a configurable amount of time. Default: nothing - + Yapılandırılabilir bir süre boyunca boşta kalındığında ne yapılacağını seçin. Varsayılan: hiçbir şey Gets played when you are trying to speak while being muted - + Susturulmuş olduğunuzda konuşmaya çalışırsanız çalınır Path to mute cue file. Use the "browse" button to open a file dialog. - + Susturma işaret dosyasının yolu. Bir dosya diyaloğu açmak için "tara" düğmesini kullanın. Browse for mute cue audio file - + Susturma işaret ses dosyası için tara Path to audio cue file when starting to speak. Use the "browse" button to open a file dialog. - + Konuşmaya başlandığında kullanılacak ses işaret dosyasının yolu. Bir dosya diyaloğu açmak için "tara" düğmesini kullanın. Preview the mute cue - + Susturma işaretini önizle The mute cue is an audio sample which plays when you are trying to speak while being muted - + Susturma işareti, susturulmuş olduğunuzda konuşmaya çalışırsanız çalınacak ses örneğidir Preview both audio cues - + Her iki ses işaretini önizle @@ -1590,47 +1590,47 @@ Bu değer kanalda izin verilen azami kullanıcı sayısını ayarlamanıza izin Output delay of incoming speech - + Gelen konuşmanın çıktı gecikmesi Jitter buffer time - + Jitter arabelleğe alış süresi Attenuation percentage - + Zayıflatma yüzdesi During speech, the volume of other applications will be reduced by this amount - + Konuşma esnasında, diğer uygulamaların ses seviyesi bu miktarda azaltılacaktır Minimum volume - En düşük ses seviyesi + Asgari ses seviyesi Minimum distance - Asgari Mesafe + Asgari mesafe Maximum distance - Azami Mesafe + Azami mesafe Loopback artificial delay - + Geri döngü suni gecikmesi Loopback artificial packet loss - + Geri döngü suni paket kaybı Loopback test mode - + Geri döngü deneme kipi The loopback test can be used to test your audio configuration. While the loopback test is enabled, others will not be able to hear you. - + Geri döngü testi ses yapılandırmanızı denemek için kullanılabilir. Geri döngü denemesi faalken başkaları sizi duyamaz. @@ -2240,11 +2240,11 @@ Sinirli ya da coştuğunuz zamanlardaki gibi yüksek sesle konuşunuz. Kontrol p The Mumble positional audio system enables users to link the relative position of their voice to third party applications such as games. - + Mumble konumsal ses sistemi, kullanıcıların seslerinin göreceli konumunu oyunlar gibi üçüncü taraf uygulamalara bağlamalarına imkân verir. Output delay for incoming speech - + Gelen konuşma için çıktı gecikmesi Maximum amplification of input sound @@ -2252,15 +2252,15 @@ Sinirli ya da coştuğunuz zamanlardaki gibi yüksek sesle konuşunuz. Kontrol p Speech is dynamically amplified by at most this amount - + Konuşma dinamik olarak en çok bu miktarda güçlendirilecektir Voice activity detection level - + Konuşma etkinliği tespit seviyesi This will set the range in which Mumble will consider a signal speech. Increase value to make voice activation more sensitive. - + Bu, Mumble'ın bir sinyali konuşma olarak değerlendireceği aralığı ayarlar. Konuşma etkinleştirmesini daha hassas hale getirmek için değeri arttırın. Push to talk @@ -2268,23 +2268,23 @@ Sinirli ya da coştuğunuz zamanlardaki gibi yüksek sesle konuşunuz. Kontrol p Use the "push to talk shortcut" button to assign a key - + Bir tuş atamak için "bas ve konuş kısayolu" düğmesini kullanın Set push to talk shortcut - + Bas ve konuş kısayolu ayarla This will open a shortcut edit dialog - + Bu, bir kısayol düzenleme diyaloğu açacaktır Graphical positional audio simulation view - + Grafik konumsal ses simülasyonu görünümü This visually represents the positional audio that is currently being played - + Bu, görsel olarak şimdi çalınan konumsal sesi temsil eder @@ -2793,7 +2793,7 @@ Sertifikanızı değiştirmek istediğinize emin misiniz? Use the "open" button to select a file using a dialog. - + Diyalog kullanarak bir dosya seçmek için "Aç" düğmesini kullanın. Certificate password @@ -2813,7 +2813,7 @@ Sertifikanızı değiştirmek istediğinize emin misiniz? Use the "save as" button to select a file using a dialog. - + Diyalog kullanarak bir dosya seçmek için "farklı kaydet" düğmesini kullanın. Your name. For example: John Doe @@ -3305,15 +3305,15 @@ Sertifikanızı değiştirmek istediğinize emin misiniz? This is the connection dialog. There are two different ways to connect to a Mumble server. If the server is listed publicly, you can use the server list to find it. If you know the server IP address, you can manually add a new permanent entry to your favorites. - + Bu, bağlantı diyaloğudur. Bir Mumble sunucusuna bağlanmak için iki değişik yöntem mevcuttur. Şayet sunucu herkese açık olarak listelenmişse, onu bulmak için sunucu listesini kullanabilirsiniz. Eğer sunucunun IP adresini biliyorsanız, favorilerinize yeni bir daimi girdiyi elle ilave edebilirsiniz. The server list contains your favorites and all publicly listed servers. - + Sunucu listesi favorilerinizi ve tüm herkese açık şekilde listelenmiş sunucuları içerir. With this search interface you can filter the Mumble servers displayed in the server list. - + Bu arama arayüzüyle, sunucu listesinde görüntülenen Mumble sunucularını filtreleyebilirsiniz. Search for servername @@ -3325,7 +3325,7 @@ Sertifikanızı değiştirmek istediğinize emin misiniz? Set filter mode - + Filtre kipini ayarla Server @@ -3678,19 +3678,19 @@ Bu seçenek seçilmediyse, yetkili programlarda Mumble'ın genel kısayolla Use up and down keys to navigate through your added shortcuts. Use left and right keys to navigate between actions and options for a single shortcut. Entries can be added and deleted with the buttons below. - + Eklenen kısayollarınızda gezinmek için aşağı ve yukarı imleç tuşlarını kullanın. Sağ ve sol tuşlarını eylemler ve tek bir kısayol için seçenekler arasında gezinmek için kullanın. Girdiler aşağıdaki düğmelerle eklenebilir ve silinebilir. Add unassigned shortcut - + Atanmamış kısayol ekle This adds a new empty entry to the "Configured Shortcut" tree above. The tree will be automatically focused. Assign a key or an action by selecting the entry in the tree above. - + Bu, yukarıdaki "Yapılandırılmış Kısayol" ağacına yeni boş bir girdi ekler. Ağaç, otomatik olarak odağı alacaktır. Bir tuş veya eylemi yukarıdaki ağaçta girdiyi seçerek atayın. This removes the selected entry from the "Configured Shortcut" tree above - + Bu, yukarıdaki "Yapılandırılmış Kısayol" ağacından seçili girdiyi kaldırır @@ -3725,11 +3725,11 @@ Bu seçenek seçilmediyse, yetkili programlarda Mumble'ın genel kısayolla Toggling this button will make the application listen for a shortcut. Once the shortcut is entered, the application stops listening for a shortcut. Multiple shortcuts can be assigned to the current action. Navigate to the shortcut list above to review the shortcuts currently assigned to the current action. - + Bu düğmeyi kullanmak, uygulamanın bir kısayol için dinlemeye geçmesini sağlar. Kısayol girildiğinde uygulama bir kısayol için dinlemeyi bırakır. Güncel eylem için birden çok kısayol atanabilir. Güncel eyleme şu an atanmış olan kısayolları gözden geçirmek için yukarıdaki kısayol listesine gidin. This button will remove the selected shortcut for the current action. Note that you will have to select a shortcut from the list above first before this button has any effect. - + Bu düğme, güncel eylem için seçili kısayolu kaldıracaktır. Bu düğmenin bir etkisi olması için yukarıdaki listeden bir kısayol seçmeniz gerekeceğini unutmayın. @@ -3765,7 +3765,7 @@ Bu seçenek seçilmediyse, yetkili programlarda Mumble'ın genel kısayolla Shortcut input combinations - + Kısayol girdi birleşmeleri Unassigned @@ -3773,11 +3773,11 @@ Bu seçenek seçilmediyse, yetkili programlarda Mumble'ın genel kısayolla checked - + işaretli unchecked - + işaretli değil @@ -4442,19 +4442,19 @@ Bu ayar sadece yeni mesajlara uygulanır, zaten görüntülenmiş olanlar öncek Use up and down keys to navigate through the message types. Use left and right keys to navigate between notification possibilities for a single message type. - + Mesaj türleri arasında gezinmek için yukarı ve aşağı tuşlarını kullanın. Sağ ve sol tuşlarını tek bir mesaj türü için bildirim imkânları arasında gezinmek için kullanın. Set length threshold - + Uzunluk eşiğini ayarla Text to speech volume - + Konuşma sentezi ses seviyesi Maximum chat log length - + Azami sohbet kütük boyutu User limit for notifications @@ -4466,27 +4466,27 @@ Bu ayar sadece yeni mesajlara uygulanır, zaten görüntülenmiş olanlar öncek Log message to console checkbox - + Mesajı konsol kütüğüne ekle onay kutusu Display pop-up notification for message checkbox - + Mesaj için açılır bildirim görüntüle onay kutusu Highlight window for message checkbox - + Mesaj için pencereyi vurgula onay kutusu Read message using text to speech checkbox - + Mesajı konuşma sentezi kullanarak oku onay kutusu Limit message notification if user count is high checkbox - + Kullanıcı sayısı yüksekse mesaj bildirimini sınırla onay kutusu Play sound file for message checkbox - + Mesaj için ses dosyası çal onay kutusu Path to sound file @@ -4494,11 +4494,11 @@ Bu ayar sadece yeni mesajlara uygulanır, zaten görüntülenmiş olanlar öncek checked - + işaretli unchecked - + işaretli değil decibels @@ -4947,15 +4947,15 @@ Bu ayar sadece yeni mesajlara uygulanır, zaten görüntülenmiş olanlar öncek Channel expand mode - + Kanal genişletme kipi User dragging mode - + Kullanıcı sürükleme kipi Channel dragging mode - + Kanal sürükleme kipi Always on top mode @@ -4975,7 +4975,7 @@ Bu ayar sadece yeni mesajlara uygulanır, zaten görüntülenmiş olanlar öncek Abbreviation replacement characters - + Kısaltma için yerine koyma karakterleri Relative font size (in percent) @@ -4983,7 +4983,7 @@ Bu ayar sadece yeni mesajlara uygulanır, zaten görüntülenmiş olanlar öncek Silent user display time (in seconds) - + Sessiz kullanıcı görüntüleme süresi (saniye olarak) Mumble theme @@ -4991,11 +4991,11 @@ Bu ayar sadece yeni mesajlara uygulanır, zaten görüntülenmiş olanlar öncek User search action mode - + Kullanıcı arama eylem kipi Channel search action mode - + Kanal arama eylem kipi @@ -7007,59 +7007,59 @@ Geçerli seçenekler şunlardır: Enter chat message - + Sohbet mesajı gir &Ban List - + &Yasaklama Listesi &Information - + B&ilgi Ig&nore Messages - + Mesajları görmezde&n gel &Send Message... - + Me&saj Gönder... Set Ni&ckname... - + &Rumuz Ayarla... L&ink - + Ba&ğla U&nlink All - + T&ümünün bağlantısını kaldır M&ute Self - + Kendini S&ustur D&eafen Self - + K&endini Sağır Yap Audio &Statistics - + &Ses İstatistikleri &Settings - + &Ayarlar Developer &Console - + Geliştiri&ci Konsolu Positional &Audio Viewer - + Konums&al Ses Görüntüleyici &About @@ -7071,47 +7071,47 @@ Geçerli seçenekler şunlardır: Re&gister... - + Ka&ydol... Registered &Users - + Kayıtlı K&ullanıcılar &Access Tokens - + Erişim Jetonl&arı Remo&ve Avatar - + Ha&variyi Kaldır Reset Commen&t... - + Aç&ıklamayı Sıfırla... Remo&ve Avatar... - + Ha&variyi Kaldır... Remove the avatar of the selected user. - + Seçili kullanıcının havarisini kaldır. &Join - + &Katıl &Hide When Filtering - + Filtrelerken &Gizle &Pin When Filtering - + Filtrelerken &İğnele Vie&w Comment - + A&çıklamayı Görüntüle &Priority Speaker @@ -7119,23 +7119,23 @@ Geçerli seçenekler şunlardır: &Record... - + &Kaydet... &Listen To Channel - + Kana&lı Dinle Talking &UI - + Kon&uşma Arayüzü &Join User's Channel - + K&ullanıcının Kanalına Katıl M&ove To Own Channel - + Kendi Kanalına Ta&şı Moves this user to your current channel. @@ -7143,15 +7143,15 @@ Geçerli seçenekler şunlardır: Disable Te&xt-To-Speech - + Konuşma &Sentezini Devre Dışı Bırak &Search... - + &Ara... Filtered channels and users - + Filtrelenmiş kanallar ve kullanıcılar @@ -7242,11 +7242,11 @@ Geçerli seçenekler şunlardır: Graphical positional audio simulation view - + Grafik konumsal ses simülasyonu görünümü This visually represents the positional audio configuration that is currently being used - + Bu, görsel olarak şu an kullanılan konumsal ses yapılandırmasını tasvir eder Listener Z coordinate @@ -7262,39 +7262,39 @@ Geçerli seçenekler şunlardır: Silent user display time (in seconds) - + Sessiz kullanıcı görüntüleme süresi (saniye olarak) Listener azimuth (in degrees) - + Dinleyici yön açısı (derece olarak) Listener elevation (in degrees) - + Dinleyici yüksekliği (derece olarak) Context string - + Bağlam dizesi Use the "set" button to apply the context string - + Bağlam dizesini uygulamak için "ayarla" düğmesini kullanın Apply the context string - + Bağlam dizesini uygula Apply the identity string - + Kimlik dizesini uygula Identity string - + Kimlik dizesi Use the "set" button to apply the identity string - + Kimlik dizesini uygulamak için "ayarla" düğmesini kullanın @@ -7512,23 +7512,23 @@ Prevents the client from sending potentially identifying information about the o Proxy type - + Vekil türü Proxy hostname - + Vekil makine ismi Proxy port - + Vekil bağlantı noktası Proxy username - + Vekil kullanıcı ismi Proxy password - + Vekil parolası @@ -8157,19 +8157,19 @@ Bu dosyaları son sürümlerine güncellemek için aşağıdaki düğmeyi tıkla Plugin positional audio permission checkbox - + Eklenti konumsal ses izni onay kutusu Plugin keyboard event listen permission checkbox - + Eklenti klavye olayı dinleme izni onay kutusu checked - + işaretli unchecked - + işaretli değil Not available @@ -8627,39 +8627,39 @@ Bunları tekrar kaydedebilirsiniz. muted and deafened - + susturuldu ve sağır edildi muted - + susturuldu locally muted - + yerel olarak susturuldu unmuted - + susturulma kaldırıldı recording - + kaydediliyor priority speaker - + imtiyazlı konuşmacı has a long comment - + uzun bir açıklaması var text messages ignored - + metin mesajları görmezden gelindi registered - + kayıtlı channel @@ -8679,19 +8679,19 @@ Bunları tekrar kaydedebilirsiniz. public - + herkese açık filtered - + filtrelenmiş pinned - + iğnelenmiş Listening for input - + Girdi için dinleniyor Add @@ -8847,7 +8847,7 @@ Bunları tekrar kaydedebilirsiniz. Search string - + Arama dizesi Search results @@ -9033,7 +9033,7 @@ Bunları tekrar kaydedebilirsiniz. &OK - + &Tamam @@ -9224,11 +9224,11 @@ Erişim jetonu bir metindir ve kanallara erişimin çok basit bir şekilde yöne Token List - + Jeton Listesi Use the arrow keys to navigate this list of access tokens. The tokens are displayed in plain text. - + Bu erişim jeton listesinde gezinmek için imleç tuşlarını kullanın. Jetonlar düz metin olarak görüntülenir. @@ -9285,11 +9285,11 @@ Erişim jetonu bir metindir ve kanallara erişimin çok basit bir şekilde yöne Set inactivity filter mode - + Faaliyetsizlik filtre kipini ayarla Filter for inactivity - + Faaliyetsizlik için filtre @@ -9645,7 +9645,7 @@ Erişim jetonu bir metindir ve kanallara erişimin çok basit bir şekilde yöne This channel listener belongs to %1 - + Bu kanal dinleyicisi %1 unsuruna ait @@ -9916,11 +9916,11 @@ Daha fazla bilgi için sunucu yöneticisi ile irtibata geçiniz. This field contains the directory path to store any voice recordings in. Use the "browse" button to open a file dialog. - + Bu alan, konuşma kayıtlarını saklamak için dizin yolunu içerir. Bir dosya diyaloğu açmak için "tara" düğmesini kullanın. This field contains the filename any voice recording is saved as. Various variables can be used to augment the filename. For example %time for the current time. - + Bu alan, herhangi bir konuşma kaydının kaydedildiği dosya ismini içerir. Dosya ismini genişletmek için çeşitli değişkenler kullanılabilir. Mesela güncel saat için %time kullanabilirsiniz. @@ -9931,7 +9931,7 @@ Daha fazla bilgi için sunucu yöneticisi ile irtibata geçiniz. Local volume adjustment - + Yerel ses seviye ayarı