-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 3
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Currently translated at 82.7% (120 of 145 strings) Translation: Galette/Plugins: Auto Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/galette/auto-plugin/it/
- Loading branch information
Showing
1 changed file
with
52 additions
and
44 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-02-23 08:39+0100\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-06-21 23:09+0000\n" | ||
"Last-Translator: Ilario Quinson <[email protected]>\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-06-23 22:09+0000\n" | ||
"Last-Translator: Marco Ciampa <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/galette/" | ||
"auto-plugin/it/>\n" | ||
"Language: it_IT\n" | ||
|
@@ -35,8 +35,8 @@ msgstr "Stato" | |
#, php-format | ||
msgid "%count state" | ||
msgid_plural "%count states" | ||
msgstr[0] "" | ||
msgstr[1] "" | ||
msgstr[0] "%count stato" | ||
msgstr[1] "%count stati" | ||
|
||
#: ../lib/GaletteAuto/Controllers/Crud/ModelsController.php:127 | ||
#: ../lib/GaletteAuto/PluginGaletteAuto.php:86 | ||
|
@@ -238,23 +238,29 @@ msgstr "" | |
#: ../lib/GaletteAuto/Controllers/Crud/PropertiesController.php:648 | ||
msgid "This state is used by one or more vehicles, it cannot be deleted." | ||
msgstr "" | ||
"Questo stato viene usato da uno o più veicoli, non può essere cancellato." | ||
|
||
#: ../lib/GaletteAuto/Controllers/Crud/PropertiesController.php:652 | ||
msgid "This finition is used by one or more vehicles, it cannot be deleted." | ||
msgstr "" | ||
"Questa finitura viene usata da uno o più veicoli, non può essere cancellata." | ||
|
||
#: ../lib/GaletteAuto/Controllers/Crud/PropertiesController.php:656 | ||
msgid "This body is used by one or more vehicles, it cannot be deleted." | ||
msgstr "" | ||
"Questo corpo viene usato da uno o più veicoli, non può essere cancellato." | ||
|
||
#: ../lib/GaletteAuto/Controllers/Crud/PropertiesController.php:660 | ||
msgid "" | ||
"This transmission is used by one or more vehicles, it cannot be deleted." | ||
msgstr "" | ||
"Questa trasmissione viene usata da uno o più veicoli, non può essere " | ||
"cancellata." | ||
|
||
#: ../lib/GaletteAuto/Controllers/Crud/PropertiesController.php:664 | ||
msgid "This brand is used by one or more vehicles, it cannot be deleted." | ||
msgstr "" | ||
"Questa marca viene usata da uno o più veicoli, non può essere cancellata." | ||
|
||
#: ../lib/GaletteAuto/Controllers/Crud/PropertiesController.php:678 | ||
#, fuzzy | ||
|
@@ -385,8 +391,8 @@ msgstr "Colore" | |
#, php-format | ||
msgid "%count color" | ||
msgid_plural "%count colors" | ||
msgstr[0] "" | ||
msgstr[1] "" | ||
msgstr[0] "%count colore" | ||
msgstr[1] "%count colori" | ||
|
||
#: ../lib/GaletteAuto/Brand.php:72 ../tempcache/vehicles.html.twig:108 | ||
#: ../tempcache/vehicles_list.html.twig:108 | ||
|
@@ -402,8 +408,8 @@ msgstr "Marca" | |
#, php-format | ||
msgid "%count brand" | ||
msgid_plural "%count brands" | ||
msgstr[0] "" | ||
msgstr[1] "" | ||
msgstr[0] "%count marca" | ||
msgstr[1] "%count marche" | ||
|
||
#: ../lib/GaletteAuto/Transmission.php:63 ../lib/GaletteAuto/Auto.php:183 | ||
#: ../tempcache/vehicles.html.twig:470 | ||
|
@@ -427,8 +433,8 @@ msgstr "Stato della carrozzeria" | |
#, php-format | ||
msgid "%count body" | ||
msgid_plural "%count bodies" | ||
msgstr[0] "" | ||
msgstr[1] "" | ||
msgstr[0] "%count corpo" | ||
msgstr[1] "%count corpi" | ||
|
||
#: ../lib/GaletteAuto/Autos.php:133 | ||
msgid "Delete vehicles cards" | ||
|
@@ -450,45 +456,45 @@ msgstr "Nome" | |
#: ../tempcache/models_list.html.twig:93 ../tempcache/models_list.html.twig:133 | ||
#: ../tempcache/model.html.twig:69 | ||
msgid "Model" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Modello" | ||
|
||
#: ../lib/GaletteAuto/Auto.php:173 ../tempcache/vehicles.html.twig:404 | ||
#: ../tempcache/history.html.twig:70 ../tempcache/history.html.twig:142 | ||
msgid "Registration" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Immatricolazione" | ||
|
||
#: ../lib/GaletteAuto/Auto.php:174 ../tempcache/vehicles.html.twig:142 | ||
msgid "First registration date" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Data di prima immatricolazione" | ||
|
||
#: ../lib/GaletteAuto/Auto.php:175 ../tempcache/vehicles.html.twig:148 | ||
msgid "First circulation date" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Data di prima circolazione" | ||
|
||
#: ../lib/GaletteAuto/Auto.php:176 ../tempcache/vehicles.html.twig:154 | ||
msgid "Mileage" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Chilometraggio" | ||
|
||
#: ../lib/GaletteAuto/Auto.php:177 ../tempcache/vehicles.html.twig:161 | ||
msgid "Seats" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Posti a sedere" | ||
|
||
#: ../lib/GaletteAuto/Auto.php:178 ../tempcache/vehicles.html.twig:511 | ||
msgid "Horsepower" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Potenza" | ||
|
||
#: ../lib/GaletteAuto/Auto.php:179 ../tempcache/vehicles.html.twig:518 | ||
msgid "Engine size" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Cilindrata" | ||
|
||
#: ../lib/GaletteAuto/Auto.php:182 ../lib/GaletteAuto/Finition.php:63 | ||
#: ../tempcache/vehicles.html.twig:497 | ||
msgid "Finition" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Finiture" | ||
|
||
#: ../lib/GaletteAuto/Auto.php:185 ../tempcache/vehicles.html.twig:545 | ||
msgid "Fuel" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Carburante" | ||
|
||
#: ../lib/GaletteAuto/Auto.php:289 | ||
msgid "Petrol" | ||
|
@@ -528,7 +534,7 @@ msgstr "Auto aggiornata" | |
|
||
#: ../lib/GaletteAuto/Auto.php:698 | ||
msgid "- Maximum size for %field is %maxsize (current %cursize)!" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "- La dimensione massima per %field è %maxsize (attuale %cursize)!" | ||
|
||
#: ../lib/GaletteAuto/Auto.php:741 | ||
#, php-format | ||
|
@@ -556,7 +562,7 @@ msgstr "C'è stato un errore mentre si tentava di rimuovere i veicoli :/" | |
|
||
#: ../lib/GaletteAuto/PluginGaletteAuto.php:50 | ||
msgid "Cars" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Auto" | ||
|
||
#: ../lib/GaletteAuto/PluginGaletteAuto.php:132 | ||
#, fuzzy | ||
|
@@ -573,39 +579,39 @@ msgstr[1] "%count finizioni" | |
|
||
#: ../tempcache/vehicles.html.twig:74 | ||
msgid "Car's base informations" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Informazioni di base dell'auto" | ||
|
||
#: ../tempcache/vehicles.html.twig:87 ../tempcache/model.html.twig:74 | ||
msgid "Choose a brand" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Scegli una marca" | ||
|
||
#: ../tempcache/vehicles.html.twig:114 ../tempcache/vehicles.html.twig:619 | ||
msgid "Choose a model" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Scegli un modello" | ||
|
||
#: ../tempcache/vehicles.html.twig:173 ../tempcache/vehicles.html.twig:189 | ||
msgid "Car's photo" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Foto dell'auto" | ||
|
||
#: ../tempcache/vehicles.html.twig:223 | ||
msgid "Current car's state informations" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Informazioni sullo stato dell'auto corrente" | ||
|
||
#: ../tempcache/vehicles.html.twig:233 | ||
msgid "Current owner" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Proprietario attuale" | ||
|
||
#: ../tempcache/vehicles.html.twig:250 | ||
msgid "Show full car state history" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Mostra la storia completa dell'auto" | ||
|
||
#: ../tempcache/vehicles.html.twig:255 | ||
msgid "Car state history" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Storia dell'auto" | ||
|
||
#: ../tempcache/vehicles.html.twig:263 | ||
msgid "Change car's owner" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Cambia proprietario dell'auto" | ||
|
||
#: ../tempcache/vehicles.html.twig:275 ../tempcache/vehicles.html.twig:296 | ||
#: ../tempcache/vehicles_list.html.twig:108 | ||
|
@@ -614,47 +620,47 @@ msgstr "" | |
#: ../tempcache/public_vehicles_list.html.twig:78 | ||
#: ../tempcache/public_vehicles_list.html.twig:126 | ||
msgid "Owner" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Proprietario" | ||
|
||
#: ../tempcache/vehicles.html.twig:349 | ||
msgid "Choose a color" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Scegli un colore" | ||
|
||
#: ../tempcache/vehicles.html.twig:376 | ||
msgid "Choose a state" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Scegli uno stato" | ||
|
||
#: ../tempcache/vehicles.html.twig:416 | ||
msgid "Car's technical informations" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Informazioni tecniche dell'auto" | ||
|
||
#: ../tempcache/vehicles.html.twig:422 | ||
msgid "Choose a body" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Scegli un corpo" | ||
|
||
#: ../tempcache/vehicles.html.twig:449 | ||
msgid "Choose a transmission" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Scegli una trasmissione" | ||
|
||
#: ../tempcache/vehicles.html.twig:476 | ||
msgid "Choose a finition" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Scegli la finitura" | ||
|
||
#: ../tempcache/vehicles.html.twig:504 | ||
msgid "Chassis number" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Numero di telaio" | ||
|
||
#: ../tempcache/vehicles.html.twig:524 | ||
msgid "Choose a fuel" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Scegli un carburante" | ||
|
||
#: ../tempcache/vehicles.html.twig:556 ../tempcache/vehicles.html.twig:563 | ||
msgid "Comment" | ||
msgstr "Commento" | ||
|
||
#: ../tempcache/vehicles.html.twig:665 | ||
msgid "Car's history" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Storia dell'auto" | ||
|
||
#: ../tempcache/vehicles_list.html.twig:56 | ||
#, fuzzy | ||
|
@@ -667,6 +673,8 @@ msgid "" | |
"Please make sure to select at least one vehicle from the list to perform " | ||
"this action." | ||
msgstr "" | ||
"Assicurarsi di selezionare almeno un veicolo nell'elenco per eseguire questa " | ||
"azione." | ||
|
||
#: ../tempcache/vehicles_list.html.twig:72 | ||
#: ../tempcache/public_vehicles_list.html.twig:60 | ||
|
@@ -679,7 +687,7 @@ msgstr[1] "Aggiungere un nuovo veicolo" | |
|
||
#: ../tempcache/vehicles_list.html.twig:96 | ||
msgid "Add new vehicle" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Aggiungi nuovo veicolo" | ||
|
||
#: ../tempcache/vehicles_list.html.twig:195 | ||
#, fuzzy | ||
|
@@ -689,11 +697,11 @@ msgstr "Aggiungere un nuovo veicolo" | |
|
||
#: ../tempcache/vehicles_list.html.twig:197 | ||
msgid "%vehiclename: remove from database" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "%vehiclename: rimuovere dal database" | ||
|
||
#: ../tempcache/vehicles_list.html.twig:237 | ||
msgid "No car has been registered yet for your account." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Nessuna auto è stata ancora registrata per l'account." | ||
|
||
#: ../tempcache/vehicles_list.html.twig:239 | ||
#: ../tempcache/public_vehicles_list.html.twig:157 | ||
|