-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 537
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Pontoon: Update Bulgarian (bg) localization of AMO
Co-authored-by: :stoyan <[email protected]> Co-authored-by: Пламен <[email protected]>
- Loading branch information
1 parent
8bbd90c
commit d640d00
Showing
1 changed file
with
29 additions
and
39 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: addons\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-09-30 12:54+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-03-05 08:07+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-10-01 10:55+0000\n" | ||
"Last-Translator: :stoyan <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: none\n" | ||
"Language: bg\n" | ||
|
@@ -22,10 +22,10 @@ msgid "Email address" | |
msgstr "" | ||
|
||
msgid "Invalid email provided." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Предоставен е невалиден имейл адрес." | ||
|
||
msgid "Reason for appeal" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Основание за обжалване" | ||
|
||
msgid "Please explain why you believe that this decision was made in error, and/or does not align with the applicable policy or law." | ||
msgstr "" | ||
|
@@ -37,10 +37,10 @@ msgid "Invalid value" | |
msgstr "Недействителна стойност" | ||
|
||
msgid "\"{}\" for {}" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "\"\"{}\" за {}" | ||
|
||
msgid "User profile" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Потребителски профил" | ||
|
||
msgid "Collection" | ||
msgstr "" | ||
|
@@ -64,7 +64,7 @@ msgid "OK" | |
msgstr "Добре" | ||
|
||
msgid "Thank you for your report." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Благодарим ви за доклада." | ||
|
||
msgid "" | ||
"We have already reviewed a similar appeal from another reporter, and have reversed our prior decision. We have taken action against the content and/or account holder in accordance with our policies." | ||
|
@@ -77,7 +77,7 @@ msgid "This decision can't be appealed." | |
msgstr "" | ||
|
||
msgid "Hello," | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Здравейте," | ||
|
||
msgid "Mozilla Add-ons Team" | ||
msgstr "" | ||
|
@@ -87,8 +87,7 @@ msgid "" | |
"\n" | ||
"Thank you for your report about %(name)s on Mozilla Add-ons, and for providing more information about your concerns.\n" | ||
"\n" | ||
"After reviewing your appeal, we determined that the previous decision, that this content does not violate Mozilla’s policies (%(policy_document_url)s), was correct. Based on that determination, we " | ||
"have denied your appeal, and will not take any action against the account or the content.\n" | ||
"After reviewing your appeal, we determined that the previous decision, that this content does not violate Mozilla’s policies (%(policy_document_url)s), was correct. Based on that determination, we have denied your appeal, and will not take any action against the account or the content.\n" | ||
"%(manual_reasoning_text)s.\n" | ||
"\n" | ||
"Thank you for your attention.\n" | ||
|
@@ -99,17 +98,15 @@ msgid "" | |
"\n" | ||
"Thank you for your report about %(name)s on Mozilla Add-ons, and for providing more information about your concerns.\n" | ||
"\n" | ||
"After reviewing your appeal, we have determined that our prior decision, that this content does not violate Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), was incorrect. Based on that determination, " | ||
"we have removed the content, and notified the user of our action.\n" | ||
"After reviewing your appeal, we have determined that our prior decision, that this content does not violate Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), was incorrect. Based on that determination, we have removed the content, and notified the user of our action.\n" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#, python-format | ||
msgid "" | ||
"\n" | ||
"Thank you for your report about %(name)s on Mozilla Add-ons, and for providing more information about your concerns.\n" | ||
"\n" | ||
"After reviewing your appeal, we have determined that our prior decision, that this content does not violate Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), was incorrect. Based on that determination, " | ||
"we have requested the developer make changes. If they do not update their content to correct the violation, we will remove it.\n" | ||
"After reviewing your appeal, we have determined that our prior decision, that this content does not violate Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), was incorrect. Based on that determination, we have requested the developer make changes. If they do not update their content to correct the violation, we will remove it.\n" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#, python-format | ||
|
@@ -139,8 +136,7 @@ msgid "" | |
"\n" | ||
"Thank you for your report about the following add-on on Mozilla Add-ons: %(name)s.\n" | ||
"\n" | ||
"We reviewed your report and the content in question, and found that it violates Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), and have therefore requested the developer make changes. If they do not " | ||
"update their content to correct the violation, we will remove it.\n" | ||
"We reviewed your report and the content in question, and found that it violates Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), and have therefore requested the developer make changes. If they do not update their content to correct the violation, we will remove it.\n" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#, python-format | ||
|
@@ -460,8 +456,7 @@ msgstr "" | |
"<p>Страницата или файлът, който поискахте, не са намерени. Възможно е да сте последвали неработеща препратка или да сте въвели неправилно адреса.</p>\n" | ||
"<ul>\n" | ||
"<li>Ако сте въвели адреса, моля, проверете отново правописа.</li>\n" | ||
"<li> Ако сте последвали препратка от някъде, %(open_bug_link)sдокладвайте проблема%(close_bug_link)s. Кажете ни откъде сте я последвали и какво търсите, и ние ще направим всичко възможно да " | ||
"поправим проблема.</li>\n" | ||
"<li> Ако сте последвали препратка от някъде, %(open_bug_link)sдокладвайте проблема%(close_bug_link)s. Кажете ни откъде сте я последвали и какво търсите, и ние ще направим всичко възможно да поправим проблема.</li>\n" | ||
"</ul>\n" | ||
"<p>Или можете просто да преминете към някои от популярните страници.</p>\n" | ||
"<ul>\n" | ||
|
@@ -955,9 +950,8 @@ msgstr "" | |
msgid "Block action signoff" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgid "User {user} session(s) reset." | ||
msgstr "Снимката на потребителят {user} е изтрита." | ||
msgstr "Сеансите на потребителя {user} са нулирани." | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgid "{addon} {version} content reject scheduled." | ||
|
@@ -2254,8 +2248,8 @@ msgid "Email" | |
msgstr "Имейл" | ||
|
||
msgid "" | ||
"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only " | ||
"relevant for listed add-ons." | ||
"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only relevant" | ||
" for listed add-ons." | ||
msgstr "" | ||
|
||
msgid "Website" | ||
|
@@ -2297,8 +2291,8 @@ msgid "Whiteboard" | |
msgstr "Табло" | ||
|
||
msgid "" | ||
"The whiteboard is the place to provide information relevant to your add-on, whatever the version, to the reviewers. Use it to provide ways to test the add-on, and any additional information that " | ||
"may help. This whiteboard is also editable by reviewers." | ||
"The whiteboard is the place to provide information relevant to your add-on, whatever the version, to the reviewers. Use it to provide ways to test the add-on, and any additional information that may" | ||
" help. This whiteboard is also editable by reviewers." | ||
msgstr "" | ||
|
||
# 77% | ||
|
@@ -2372,7 +2366,7 @@ msgid "Minimum size is 1000x750, and a ratio of 4:3 is required." | |
msgstr "" | ||
|
||
msgid "Having screenshots in your product page greatly increases its chances of being installed." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Наличието на екранни снимки на страницата на продукта значително увеличава шансовете ѝ да бъде инсталиран." | ||
|
||
msgid "Continue" | ||
msgstr "Продължаване" | ||
|
@@ -2481,9 +2475,8 @@ msgstr "Качване на ново издание на добавката." | |
msgid "New Version" | ||
msgstr "Ново издание" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgid "Daily statistics on downloads and users" | ||
msgstr "Дневна статистика за изтегляния и потребители." | ||
msgstr "Дневна статистика за изтегляния и потребители" | ||
|
||
msgid "Statistics" | ||
msgstr "Статистика" | ||
|
@@ -2908,8 +2901,7 @@ msgid "" | |
"We noticed that your secret AMO API credentials were included in an add-on submitted to addons.mozilla.org. In order to protect your account and your add-on(s), we revoked the leaked credentials.\n" | ||
"You can generate new API credentials at %(api_keys_url)s\n" | ||
"\n" | ||
"Please make sure you never share your credentials with anyone. Never include them in a public repository, add-on or any other public place. We encourage you to review your code repositories and " | ||
"your extensions to remove any references to your AMO credentials.\n" | ||
"Please make sure you never share your credentials with anyone. Never include them in a public repository, add-on or any other public place. We encourage you to review your code repositories and your extensions to remove any references to your AMO credentials.\n" | ||
"\n" | ||
"Thank you,\n" | ||
"The Mozilla Add-ons team" | ||
|
@@ -3034,8 +3026,8 @@ msgid "Firefox for Android compatibility" | |
msgstr "" | ||
|
||
msgid "" | ||
"Did you test your extension to ensure it works as expected on Firefox for Android? If not, please see <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://extensionworkshop.com/" | ||
"documentation/develop/developing-extensions-for-firefox-for-android/\">Developing extensions for Firefox Android</a> for test guidance before submitting." | ||
"Did you test your extension to ensure it works as expected on Firefox for Android? If not, please see <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" " | ||
"href=\"https://extensionworkshop.com/documentation/develop/developing-extensions-for-firefox-for-android/\">Developing extensions for Firefox Android</a> for test guidance before submitting." | ||
msgstr "" | ||
|
||
msgid "Yes, I’ve tested my extension with Firefox for Android" | ||
|
@@ -3452,15 +3444,15 @@ msgstr "" | |
msgid "Are you sure you wish to cancel your review request?" | ||
msgstr "" | ||
|
||
# {0} is a number | ||
#. L10n: first parameter is the number of errors | ||
# {0} is a number | ||
msgid "{0} error" | ||
msgid_plural "{0} errors" | ||
msgstr[0] "{0} грешка" | ||
msgstr[1] "{0} грешки" | ||
|
||
# {0} is a number | ||
#. L10n: first parameter is the number of warnings | ||
# {0} is a number | ||
msgid "{0} warning" | ||
msgid_plural "{0} warnings" | ||
msgstr[0] "{0} предупреждение" | ||
|
@@ -4571,8 +4563,8 @@ msgstr "Преглед на всички разширения" | |
msgid "See more recommended privacy extensions" | ||
msgstr "Преглед на всички разширения" | ||
|
||
# Plural in this context means many of the add-on type | ||
#. editorial content for the homepage shelves. | ||
# Plural in this context means many of the add-on type | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Popular extensions" | ||
msgstr "Разширения" | ||
|
@@ -5350,16 +5342,15 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
|
||
msgid "" | ||
"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy " | ||
"Notice which explains how we handle your information." | ||
"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy Notice" | ||
" which explains how we handle your information." | ||
msgstr "" | ||
|
||
msgid "Please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules by visiting {url}" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgid "User Restriction History" | ||
msgstr "Известия до потребителя" | ||
msgstr "История на ограниченията на потребителя" | ||
|
||
msgid "an add-on developer replies to my review" | ||
msgstr "" | ||
|
@@ -5409,8 +5400,7 @@ msgstr "" | |
msgid "" | ||
"Greetings %(author_name)s,\n" | ||
"\n" | ||
"You have been invited to become an author of %(addon_name)s on %(domain)s. Accepting the invitation will give you access to edit the add-on, and may show your name in the authors list on the " | ||
"website.\n" | ||
"You have been invited to become an author of %(addon_name)s on %(domain)s. Accepting the invitation will give you access to edit the add-on, and may show your name in the authors list on the website.\n" | ||
"\n" | ||
"Click on the link below to respond if you want to be added as an author for %(addon_name)s.\n" | ||
"\n" | ||
|