-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 3
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Currently translated at 100.0% (145 of 145 strings) Translation: Galette/Plugins: Auto Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/galette/auto-plugin/it/
- Loading branch information
Showing
1 changed file
with
39 additions
and
58 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-02-23 08:39+0100\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-06-23 22:09+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-07-02 10:16+0000\n" | ||
"Last-Translator: Marco Ciampa <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/galette/" | ||
"auto-plugin/it/>\n" | ||
|
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" | |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.6-rc\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n" | ||
|
||
#: ../_routes.php:125 | ||
msgid "No vehicle was selected, please check at least one name." | ||
|
@@ -223,12 +223,11 @@ msgstr[0] "%1$s trasmissione è stata rimossa correttamente." | |
msgstr[1] "%1$s trasmissioni sono state rimosse correttamente." | ||
|
||
#: ../lib/GaletteAuto/Controllers/Crud/PropertiesController.php:627 | ||
#, fuzzy, php-format | ||
#| msgid "%count vehicles have been successfully deleted." | ||
#, php-format | ||
msgid "%1$s brand has been successfully deleted." | ||
msgid_plural "%1$s brands have been successfully deleted." | ||
msgstr[0] "%count veicoli sono stati rimossi correttamente." | ||
msgstr[1] "%count veicoli sono stati rimossi correttamente." | ||
msgstr[0] "La marca %1$s è stata eliminata con successo." | ||
msgstr[1] "Le marche %1$s sono state eliminate con successo." | ||
|
||
#: ../lib/GaletteAuto/Controllers/Crud/PropertiesController.php:644 | ||
msgid "This color is used by one or more vehicles, it cannot be deleted." | ||
|
@@ -263,40 +262,30 @@ msgstr "" | |
"Questa marca viene usata da uno o più veicoli, non può essere cancellata." | ||
|
||
#: ../lib/GaletteAuto/Controllers/Crud/PropertiesController.php:678 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "An error occurred trying to remove vehicles :/" | ||
msgid "An error occurred trying to remove color :/" | ||
msgstr "C'è stato un errore mentre si tentava di rimuovere i veicoli :/" | ||
msgstr "Si è verificato un errore mentre si tentava di rimuovere un colore :/" | ||
|
||
#: ../lib/GaletteAuto/Controllers/Crud/PropertiesController.php:682 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "An error occurred trying to remove vehicles :/" | ||
msgid "An error occurred trying to remove state :/" | ||
msgstr "C'è stato un errore mentre si tentava di rimuovere i veicoli :/" | ||
msgstr "Si è verificato un errore mentre si tentava di rimuovere uno stato :/" | ||
|
||
#: ../lib/GaletteAuto/Controllers/Crud/PropertiesController.php:686 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "An error occurred trying to remove vehicles :/" | ||
msgid "An error occurred trying to remove finition :/" | ||
msgstr "C'è stato un errore mentre si tentava di rimuovere i veicoli :/" | ||
msgstr "" | ||
"Si è verificato un errore mentre si tentava di rimuovere una finitura :/" | ||
|
||
#: ../lib/GaletteAuto/Controllers/Crud/PropertiesController.php:690 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "An error occurred trying to remove vehicles :/" | ||
msgid "An error occurred trying to remove body :/" | ||
msgstr "C'è stato un errore mentre si tentava di rimuovere i veicoli :/" | ||
msgstr "Si è verificato un errore mentre si tentava di rimuovere un corpo :/" | ||
|
||
#: ../lib/GaletteAuto/Controllers/Crud/PropertiesController.php:694 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "An error occurred trying to remove vehicles :/" | ||
msgid "An error occurred trying to remove transmission :/" | ||
msgstr "C'è stato un errore mentre si tentava di rimuovere i veicoli :/" | ||
msgstr "" | ||
"Si è verificato un errore mentre si tentava di rimuovere una trasmissione :/" | ||
|
||
#: ../lib/GaletteAuto/Controllers/Crud/PropertiesController.php:698 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "An error occurred trying to remove vehicles :/" | ||
msgid "An error occurred trying to remove brand :/" | ||
msgstr "C'è stato un errore mentre si tentava di rimuovere i veicoli :/" | ||
msgstr "Si è verificato un errore mentre si tentava di rimuovere una marca :/" | ||
|
||
#: ../lib/GaletteAuto/Controllers/Controller.php:90 | ||
msgid "You do not have enough privileges." | ||
|
@@ -361,11 +350,10 @@ msgid "Remove vehicles" | |
msgstr "Eliminare i veicoli" | ||
|
||
#: ../lib/GaletteAuto/Controllers/Controller.php:629 | ||
#, fuzzy, php-format | ||
#| msgid "You are about to remove %count vehicles." | ||
#, php-format | ||
msgid "You are about to remove %count vehicle." | ||
msgid_plural "You are about to remove %count vehicles." | ||
msgstr[0] "Si stanno rimuovendo %count veicoli." | ||
msgstr[0] "Si sta rimuovendo %count veicolo." | ||
msgstr[1] "Si stanno rimuovendo %count veicoli." | ||
|
||
#: ../lib/GaletteAuto/Controllers/Controller.php:673 | ||
|
@@ -417,12 +405,11 @@ msgid "Transmission" | |
msgstr "Cambio" | ||
|
||
#: ../lib/GaletteAuto/Transmission.php:100 | ||
#, fuzzy, php-format | ||
#| msgid "transmission" | ||
#, php-format | ||
msgid "%count transmission" | ||
msgid_plural "%count transmissions" | ||
msgstr[0] "cambio" | ||
msgstr[1] "cambio" | ||
msgstr[0] "%count trasmissione" | ||
msgstr[1] "%count trasmissioni" | ||
|
||
#: ../lib/GaletteAuto/Body.php:63 ../lib/GaletteAuto/Auto.php:184 | ||
#: ../tempcache/vehicles.html.twig:443 | ||
|
@@ -555,20 +542,17 @@ msgid "- you must attach an owner to this car" | |
msgstr "- bisogna assegnare un proprietario all'auto" | ||
|
||
#: ../lib/GaletteAuto/Auto.php:802 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "An error occurred trying to remove vehicles :/" | ||
msgid "An error occurred while trying to delete car's photo" | ||
msgstr "C'è stato un errore mentre si tentava di rimuovere i veicoli :/" | ||
msgstr "" | ||
"Si è verificato un errore mentre si tentava di rimuovere la foto di un'auto" | ||
|
||
#: ../lib/GaletteAuto/PluginGaletteAuto.php:50 | ||
msgid "Cars" | ||
msgstr "Auto" | ||
|
||
#: ../lib/GaletteAuto/PluginGaletteAuto.php:132 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Vehicle" | ||
msgid "Vehicles" | ||
msgstr "Veicolo" | ||
msgstr "Veicoli" | ||
|
||
#: ../lib/GaletteAuto/Finition.php:100 | ||
#, php-format | ||
|
@@ -663,10 +647,8 @@ msgid "Car's history" | |
msgstr "Storia dell'auto" | ||
|
||
#: ../tempcache/vehicles_list.html.twig:56 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "New vehicle" | ||
msgid "No vehicle selected" | ||
msgstr "Aggiungere un nuovo veicolo" | ||
msgstr "Nessun veicolo selezionato" | ||
|
||
#: ../tempcache/vehicles_list.html.twig:56 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -678,22 +660,19 @@ msgstr "" | |
|
||
#: ../tempcache/vehicles_list.html.twig:72 | ||
#: ../tempcache/public_vehicles_list.html.twig:60 | ||
#, fuzzy, php-format | ||
#| msgid "New vehicle" | ||
#, php-format | ||
msgid "%count vehicle" | ||
msgid_plural "%count vehicles" | ||
msgstr[0] "Aggiungere un nuovo veicolo" | ||
msgstr[1] "Aggiungere un nuovo veicolo" | ||
msgstr[0] "%count veicolo" | ||
msgstr[1] "%count veicoli" | ||
|
||
#: ../tempcache/vehicles_list.html.twig:96 | ||
msgid "Add new vehicle" | ||
msgstr "Aggiungi nuovo veicolo" | ||
|
||
#: ../tempcache/vehicles_list.html.twig:195 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "New vehicle" | ||
msgid "Edit %vehicle" | ||
msgstr "Aggiungere un nuovo veicolo" | ||
msgstr "Modifica %vehicle" | ||
|
||
#: ../tempcache/vehicles_list.html.twig:197 | ||
msgid "%vehiclename: remove from database" | ||
|
@@ -706,57 +685,59 @@ msgstr "Nessuna auto è stata ancora registrata per l'account." | |
#: ../tempcache/vehicles_list.html.twig:239 | ||
#: ../tempcache/public_vehicles_list.html.twig:157 | ||
msgid "No car in the database" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Nessuna auto nel database" | ||
|
||
#: ../tempcache/history.html.twig:173 | ||
msgid "no history entries" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "nessuna voce di cronologia" | ||
|
||
#: ../tempcache/object_list.html.twig:167 | ||
#: ../tempcache/models_list.html.twig:155 | ||
msgid "Edit %property" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Modifica %property" | ||
|
||
#: ../tempcache/object_list.html.twig:180 | ||
#: ../tempcache/models_list.html.twig:168 | ||
msgid "%property: remove from database" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "%property: elimina dal database" | ||
|
||
#: ../tempcache/object_list.html.twig:199 | ||
#: ../tempcache/models_list.html.twig:187 | ||
msgid "no record found" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "nessuna registrazione trovata" | ||
|
||
#: ../tempcache/object_show.html.twig:82 | ||
#, php-format | ||
msgid "Registered models for the brand '%s'" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Modelli registrati per la marca '%s'" | ||
|
||
#: ../tempcache/object_show.html.twig:119 | ||
#, php-format | ||
msgid "The brand '%s' does not have any registered model at this time." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "La marca '%s' non ha nessun modello registrato in questo momento." | ||
|
||
#: ../tempcache/models_list.html.twig:57 | ||
#, php-format | ||
msgid "%count model" | ||
msgid_plural "%count models" | ||
msgstr[0] "" | ||
msgstr[1] "" | ||
msgstr[0] "%count modello" | ||
msgstr[1] "%count modelli" | ||
|
||
#: ../tempcache/models_list.html.twig:81 | ||
msgid "Add new model" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Aggiungi nuovo modello" | ||
|
||
#: ../tempcache/model.html.twig:104 | ||
msgid "" | ||
"No brand is registered yet. You have to create at least one brand to " | ||
"register models." | ||
msgstr "" | ||
"Nessuna marca è ancora stata registrata. Bisogna creare almeno una marca per " | ||
"registrare i modelli." | ||
|
||
#: ../tempcache/model.html.twig:110 | ||
msgid "Add a brand" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Aggiungi una marca" | ||
|
||
#~ msgid "name" | ||
#~ msgstr "Nome" | ||
|